อืม ผมก็ไม่สันทัดเหมือนกันครับ 555 ถือซะว่าเป็นการสอบถามแล้วกันนะครับ เพราะสมัยที่อยู่ญี่ปุ่นช่วงสั้นๆ ชาวญี่ปุ่นเขาเรียกร้านนี้ว่ายูนิคุโระอะครับ ผมเลยงงๆนิดหน่อยที่ตอนนี้คนไทยหลายคนเรียกยูนิโคล่ๆ
ถึงแม้ในภาษาอังกฤษ คำว่า uniqlo จะอ่านว่า ยูนิโคล่ ได้ แต่พอดีเห็นว่าแบรนด์นี้มาจากญี่ปุ่นเลยนึกว่าการออกเสียงชื่อแบรนด์ที่ถูกต้องน่าจะออกเสียงตามแบบที่คนญี่ปุ่นออกเสียงอะครับ เพราะคำว่า uniqlo ก็อ่านว่า ยูนิคุโระ ได้เหมือนกัน
เหมือนแบบแบรนด์ Louis Vuitton อะครับ ทำไมเราไม่อ่านว่า หลุยส์ วิททอนล่ะ ทำไมถึงเรียกว่าหลุยส์ วิตตงเพราะมันอ่านในแบบแรกไม่ได้ไงครับ เพราะมันเป็นแบรนด์มาจากประเทศที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษ ชื่อแบรนด์ที่ถูกจึงต้องเรียกตามเจ้าของแบรนด์ จริงไหมครับ
อีกอย่างตัวอักษรญี่ปุ่นของชื่อแบรนด์ยูนิคุโระ ก็น่าจะเขียนว่า ยูนิคุโระ ปะครับ ไม่มั่นใจอะ ใครเก่งญี่ปุ่นมาตอบหน่อยครับ ผมอาจจะจำผิดก็ได้ครับ แต่ถ้าหากสมมติว่ามันเขียนแบบนั้นจริง คำว่า uniqlo ก็น่าจะต้องอ่านและเรียกว่า ยูนิคุโระ ครับ ตามชื่อของแบรนด์ที่เขียนในภาษาญี่ปุ่นครับ หรือว่าไงอะ พิมพ์เองเริ่มงงเอง 555
ถ้ามีผิดพลาดประการใดต้องขออภัยไว้ล่วงหน้าด้วยครับ
แก้ไขเมื่อ 11 ก.ย. 54 20:20:34
แก้ไขเมื่อ 11 ก.ย. 54 20:18:11
แก้ไขเมื่อ 11 ก.ย. 54 20:15:39
แก้ไขเมื่อ 11 ก.ย. 54 20:12:19
แก้ไขเมื่อ 11 ก.ย. 54 20:07:51
แก้ไขเมื่อ 11 ก.ย. 54 20:06:16