Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
ไม่ไหวจริงๆกับการแปลซับไทย ของค่าย Catalyst ใครมีซีรี่ย์ของค่ายนี้เจอปัญหาแบบเราขอเชิญมาร่วมแชร์กันได้ค่ะ (มีภาพ) ติดต่อทีมงาน

ก่อนอื่นต้องขอเก็บคำชื่นชมเกี่ยวกับการแปลจากกระทู้เปิดกล่อง Supernatural กระทู้นี้คืนก่อน http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/topic/A11139778/A11139778.html
เพราะหลังจากได้นั่งดูซีรี่ย์เรื่องนี้ เกือบเรียกว่าเป็นครั้งแรกนับตั้งแต่ซื้อซีรี่ย์แผ่นลิขสิทธิ์ของค่ายนี้มาตั้งแต่ซีซั่น 3 จนมาถึงซีซั่น 6 แล้วจึงค้นพบความจริงที่ทำให้เสียความรู้สึกมากมาย

เราผิดเองที่คอยแต่ซื้อมาเก็บแต่ไม่เคยแม้แต่จะมานั่งเปิดดูเอง มีแต่พี่ๆน้องๆขอยืมไปดุบ้านเราก็ให้เขาไป

จนมาถึงSPNซีซั่น6 ด้วยความที่มีเบื้องหลังเจนเซ่นกำกับแถมมาด้วย เราจึงสนใจเปิดดูอย่างตั้งใจ และไหลมานั่งดูมันทุกแผ่น ถึงได้ค้นพบความจริงว่า แปลห่วย พิมพ์ผิดไม่พอ ขนาดของFontคำแปลยังบังจออย่างน่าเกลียดได้ขนาดนี้เชียวหรือเนี่ย

เราไม่ไหวจะเคลียร์จนต้องตั้งกระทู้นี้ขึ้นมา เอามาให้ดูกันชัดๆช่วยกันดูหน่อยค่ะ เรามันคิดมากเองหรือมันแย่จริงๆ เราควรโวยมั้ย?

ใครที่มีซีรี่ย์หรือหนังของค่ายนี้มาช่วยกันแชร์ได้นะคะ

เราหวังว่าเสียงมันจะส่งไปถึงบริษัทนี้ให้ปรับปรุงได้ในที่สุด



[บ่น ]เราเสียใจเสียความรู้สึก เสียดายเงินมากเลย อุตส่าห์อุตหนุนแผ่นลิขสิทธิ์น่ะ แต่สิ่งที่ได้มาคือแบบนี้เหรอ ดูต่อข้างล่างค่ะ

จากคุณ : เสียงจากบ้านนา
เขียนเมื่อ : 13 ต.ค. 54 14:33:40




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com