 |
ประโยค...If you meet the Buddha on the road, kill him.
เป็นประโยคจากพระฝั่งมหายาน นิกายเซ็นครับ
คำอธิบายมีว่า
Its not being literal. The road, the killing, and even the Buddha are symbolic. เป็นการอุปมาอุปมัยครับ ไม่ได้บอกให้ไปฆ่าจริงๆ
เซ็นของญี่ปุ่น...มีส่วนคล้ายเต๋าของจีนอยู่เหมือนกันครับ
คำอธิบายมีต่อไปว่า
The road is generally taken to mean the path to Enlightenment; that might be through meditation, study, prayer, or just some aspect of your way of life. Your life is your ‚Thats fairly straightforward as far as metaphors go.
But how do you meet the Buddha on this ‚ Imagine meeting some symbolic Buddha. Would he be a great teacher that you might actually meet and follow in the real world? Could that Buddha be you yourself, having reached Enlightenment? Or maybe you have some idealized image of perfection that equates to your concept of the Buddha or Enlightenment.
Whatever your conception is of the Buddha, its WRONG! Now kill that image and keep practicing. This all has to do with the idea that reality is an impermanent illusion. If you believe that you have a correct image of what it means to be Enlightened, then you need to throw out (kill) that image and keep meditating.
จากคุณ |
:
Mr.Spooky(William)
|
เขียนเมื่อ |
:
17 ต.ค. 54 15:39:37
|
|
|
|
 |