 |
ไปดู Battleship มา คนแปล แปลความหมายผิด
|
 |
ออกตัวเลยว่าไม่ได้เก่งภาษาอังกฤษอะไรมากมาย แล้ว ถ้าให้ไปแปล แบบท่านนักแปลหนังอาชีพ ก็คงหาคำที่งดงาม และสื่อความหมายได้ดีเท่ากับ ท่านเหล่านัันไม่ได้
เวลาไปดูหนัง เพื่อผ่อนคลาย แล้วก็ฝึกฟังไปด้วย
ดูไป ฟังไป อ่านไป แล้วเปรียบเทียบความหมาย ถ้าจำไม่ผิด ในเรื่องมีฉากที่บอกพิกัด เป็น องศา ลิปดา ฟิลิปดา (degree, minute, second)
แต่คนแปล ท่านแปล minute ท่านแปลว่า นาที แทนที่จะเป็น ลิปดา
ไม่ใช่แค่เริ่องนี้ เจอในหลายๆเรื่องที่มีการบอกพิกัด และก็ไม่ใช่คนแปลคนนี้ น่าจะเป็นคนอื่น ทีแปล พิกัด แบบนี้
ขอติเพื่อก่อแล้วกันครับ
แก้ไขเมื่อ 21 เม.ย. 55 08:37:58
จากคุณ |
:
Niks Newbie
|
เขียนเมื่อ |
:
20 เม.ย. 55 18:30:23
|
|
|
|  |