ใครรู้สึกเหมือนผมบ้าง ว่าบทพูดในเรื่อง Home บางประโยคมัน "เมืองเคิบ" (เมืองบ่ะแต้) / (อาจจะสปอยล์ก็ได้นะ)
|
 |
รู้สึกมั๊ยครับ ว่าบางประโยค มันไม่น่าจะพูดอย่างนั้น มันเป็นการพูดภาษากรุงเทพผสมในภาษาล้านนา
ขอยกตัวอย่างประโยคที่อยู่ในหนังตัวอย่าง
"อยากหื้อมาหันแต้ๆ เน๊อะอ้าย" คำว่า อยาก น่าจะพูดว่า ไค่/ไข่ มากกว่า เป็น ไข่หื้อ
"จะฮักกั๋น อยู่ตวยกั๋นไปจ๋นต๋าย มันบ่ะมีหร๊อก" คำว่า "จ๋นต๋าย" ก็น่าจะพูดว่า "เต๊าต๋าย"
หรืออย่างคำว่า "บางครั้ง เฮาก็ฮู้สึกว่า..." คำว่า บางครั้ง" น่าจะพูดว่า "บางเตื่อ"
คำว่า "ต๋ายจากกัน" ก็น่าจะพูดว่า "ต๋ายล่ะกั๋น"
ฯลฯ
ไม่รู้ว่า บทพูดในเรื่องที่เป็นภาษาล้านนา เป็นภาษาในแบบที่ผู้กำกับ/คนเขียนบทเคยชินใช้อย่างนั้น หรือตั้งใจเขียนไว้อย่างนี้ เพราะกลัวว่ามันจะทำให้ฟังเข้าใจยากเกินไป
แต่ผมฟังแล้วมันขัดหูจังเลย มันแวบขึ้นมาในหัวว่า "หยังมาอู้จะอี้น่ะ"
จากคุณ |
:
พารามีบ้า
|
เขียนเมื่อ |
:
22 เม.ย. 55 22:07:42
|
|
|
|