Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
[กึ่งวิชาการ] คำว่า Fansub จะเขียนด้วยศัพท์ทางวิชาการสำหรับงานวิจัยว่ายังไงดีครับ ติดต่อทีมงาน

ตอนนี้กำลังจะทำงานวิจัยเรื่อง "ผลกระทบต่อวงการการ์ตูนในประเทศไทยต่อการเข้ามาของ Fansub" ประมาณว่าเมื่อแฟนซับเข้ามาในประเทศไทย วงการการ์ตูนในไทยก็เปลี่ยนแปลง คอสเพลย์เริ่มเข้ามา บริษัทลิขสิทธิ์อนิเมชั่นเริ่มหันไปจับตลาดอนิเมชั่นแนวสำหรับวัยรุ่นมากขึ้น เน้นเรื่องการขายสินค้าพ่วงนอกจากขายโฆษณาหรือฉายทางโทรทัศน์มากขึ้น การฉายทางทีวีลดลงเน้นไปขายแผ่นมากขึ้น มีการพยายามทำการตลาดในกลุ่มเด็กการ์ตูนซึ่งไม่เคยมีมาก่อน ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นมาพร้อมกับยุครุ่งเรืองของแฟนซับ (ตั้งแต่ราวๆ ปี 2000 เป็นต้นมา ยิ่งช่วงเน็ตยังไม่แรงๆ นี่ ต้องยุคตุรกีรุ่งเรืองนี่แหละครับ ช่วงนั้นคนบิทกันเองยังไม่ได้ ซับไทยยังไม่มี จะดู Streaming เน็ตก็ไม่แรงพอ  ก็ต้องพึ่งตุรกีนี่แหละเป็นที่พึ่งพิง)

คำถามมันเลยมาอยู่ตรงนี้แหละครับ จะต้องเขียนคำว่า "Fansub" ออกมาเป็นคำศัพท์ทางวิชาการให้ได้ ที่เคยเจอมา คำว่า "Doujinshi" ต้องเขียนออกมาว่า "สินค้าการ์ตูนญี่ปุ่นทำมือ" อะไรประมาณนี้ "Cosplay" ก็ต้องเขียนว่า "การแต่งตัวตามแบบ" เลยมาขอซาวเสียงในนี้หน่อยครับว่าแฟนซับจะใช้คำว่าอะไรดี ส่วนตัวจะใช้คำว่า "อนิเมชั่นที่ผู้ชมทำบทบรรยายเอง" ครับ หรือใครมีคำที่ดีกว่านี้ก็เชิญเสนอกันมาได้นะครับ ขอบคุณครับ

จากคุณ : Mikamura Kaoru
เขียนเมื่อ : 23 พ.ค. 55 21:54:03




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com