[แปลการพบดงบังชินกิครั้งที่ 2ของฉัน โดย anna lauที่ K-pop concert ]
เพื่อนฉันเป็นนักข่าว เขาถามฉันว่าจะร่วมเดินทางไป SFกับเค้ามั้ย เพราะเขามีงานที่ต้องทำที่ K-pop concert. K-pop concert? ฉันจะได้เจอยุนโฮอีกครั้งมั้ยนะ? (ตอนนั้นฉันไม่ทราบว่าดงบังชินกิได้เข้าร่วมคอนเสิร์ตนี้หรือไม่. ฉันแค่อยากให้พวกเขามาร่วมงาน.) ฉันพูดว่า "ตกลง" ในทันที >< หลังจากที่เรามาถึง SF เราถึงได้ทราบรายละเอียดว่าดงบังชินกิเข้าร่วมงานนี้ ไม่ผิดหวัง! การแสดงของพวกเขายอดเยี่ยมและเปี่ยมประสิทธิภาพ! (ในความคิดของฉัน ผู้ชายคนเดียวกันเหรอที่ยิ้มน่ารักและตะโกนใส่มินนี่?). คนที่เพื่อนฉันต้องส/ภหลักคือ WG แต่หลังจากได้ดูการแสดงอันน่าประทับใจของดงบังชินกิ, เขาตัดสินใจที่จะพูดคุยกับพวกเขา (คุณควรจะภูมิใจ. ปกติผู้ชายจะไม่สามารถดึงดูดความสนใจของผู้ชายด้วยกันเองได้ง่ายนัก.) เมื่อเราเดินไปที่หลังเวที เราเริ่มมองหา WG แต่สิ่งที่ดึงดูดสายตาของฉันในครั้งแรกคือ ดงบังชินกิ พวกเขาตัวสูงมากและดูดี. (มันวุ่นวายยุ่งเหยิงเหมือนอยู่ในป่าที่หลังเวที ดังนั้นฉันจึงรู้สึกเหมือนดงบังชินกิเป็นยักษ์ ฮ่าฮ่าฮ่า) ฉันต้องพูดว่าพวกเขาหล่อมากกว่าที่เห็นในทีวี (ฉันเคยเห็นไอดอลญี่ปุ่นมามาก. มีแค่Takuya และ YamaP เท่านั้นที่ทำให้ฉันคิดอย่างนี้.) ในขณะที่เพื่อนฉันพูดคุยกับศิลปินคนอื่น ๆ ฉันมักจะมองดงบังชินกิแทบตลอดเวลา.พวกเขาเดินไปรอบๆพูดคุยและโค้งให้เหล่าสต๊าฟ. (ช่างเป็นชายหนุ่มที่มารยาทดีจริงๆ! ไม่ทุกวงที่ฉันจะเห็นว่าทำแบบนี้.) ยุนโฮเดินนำและตามด้วยชางมิน. นอกจากนั้นพวกเขาได้พูดคุยและหยอกล้อกับชายหนุ่มคนอื่น ๆ (ฉันคิดว่าพวกเขาคือ SJ. ฉันรู้จักSJ อยู่บ้างแต่ไม่สามารถจำหน้าตาของสมาชิกแต่ละคนได้. เพราะฉันเคยเรียนที่ญี่ปุ่นและตอนนี้ฉันอยู่ในสหรัฐอเมริกา.ฉันพอจะรู้จักแค่ดงบังชินกิ, Kara และ WG) หลังจากเพื่อนของฉันเสร็จการส/ภ WG เราต้องรออยู่สักพักเพื่อพูดคุยกับดงบังชินกิเพราะมันไม่ได้อยู่ในตารางงานเดิมของเขา.
ขณะที่ฉันกำลังจดจ่ออยู่กับการช่วยเพื่อนของฉันร่างคำถามที่เราต้องการถามพวกเขา, ฉันรู้สึกเหมือนมีใครสักคนยืนอยู่ที่ข้างหน้าฉัน. นั่นชางมิน! ฉันช็อกและปฏิกิริยาแรกอันงี่เง่าของฉันคือชี้นิ้วไปที่เขาและพูดว่า "มินนี่!" ดังนั้นเขาจึงมองฉันเหมือนฉันเป็นสัตว์ประหลาด > <ยุนโฮที่จู่ ๆก็โผล่มาจากที่ไหนไม่รู้หัวเราะเสียงดัง (เขาจำไม่ได้ฉัน. เหตุผลที่ยุนโฮหัวเราะเพราะใบหน้าของชางมิน.) หลังจากที่เราเริ่มต้นการสัมภาษณ์สั้นๆ ฉันไม่สามารถบอกรายละเอียดได้ทุกอย่าง เพราะการส/ภจะถูกตีพิมพ์ในเร็วๆ นี้ (ส่วนใหญ่การส/ภจะเกี่ยวกับ งานของพวกเขามิตรภาพและประสบการณ์ของพวกเขาในสหรัฐอเมริกา) ดังนั้นฉันจะเล่าถึงสิ่งที่ผุดขึ้นในความทรงจำของฉัน. ภาษาอังกฤษของพวกเขาค่อนข้างดี, โดยเฉพาะอย่างยิ่งชางมิน. ฉันคิดว่าพวกเขาคงสนุกกับการได้ฝึกพูดภาษาอังกฤษ. ระหว่างการสัมภาษณ์พวกเขาพยายามพูดบางคำด้วยภาษาอังกฤษ. ชางมินสามารถที่จะตอบคำถามบางคำถามได้โดยไม่ต้องใช้ล่ามแปล ยกตัวอย่างเช่น เมื่อเราถามว่า ยุนโฮรู้สึกอย่างไร เมื่อชางมินที่เด็กกว่ามักจะดุเขาเสมอ. ทันใดชางมินก็ตอบว่า " เขาโอเค กับเรื่องนั้น แต่เขาจะ ... บ้าทันทีถ้าผมไม่สนใจเขา. " (ฉันไม่รู้ว่าทำไมชางมินไม่รอให้ล่ามแปลและพูดขึ้นทันทีแบบนั้น. ยังไงก็ตามเขาพูดไม่ถึงกับคล่อง แต่ด้วยท่าทางที่น่ารักและหน้าตาที่ตลกๆ > <)
หลังจากการแปล, ยุนโฮตอบว่าพวกเขามักจะทะเลาะกัน. วันนี้พวกเขาก็ยังทะเลาะกัน. ฉันคิดว่ายุนโฮอยากจะพูดเป็นเรื่องตลกเพราะเขายิ้มและหัวเราะเสียงดังเมื่อเขาพูดอย่างนั้น. จากความรู้สึกส่วนตัวของฉัน, ฉันคิดว่าความสัมพันธ์ของพวกเขามีรูปแบบเฉพาะตัว. จากสิ่งที่ฉันเห็นเขาทั้งสองต่างสนิทสนมกับสมาชิก SJ มาก. แต่บรรยากาศจะต่างกับเมื่อพวกเขาอยู่กันสองคน. พวกเขาไม่ได้คุยกันมากนักแต่ฉันก็รู้สึกถึงความรักและมิตรภาพที่มีอยู่ระหว่างกัน. พวกเขาทำท่าทางและพูดเหมือนกับว่าพวกเขาไม่ได้รักกันจริงๆ. แต่ในความเป็นจริงพวกเขามักจะเอาใจใส่ซึ่งกันและกัน. ฉันเห็นจากรายการทีวีที่ญี่ปุ่นที่ชางมินมักจะดุยุนโฮ. ดังนั้นฉันจึงรู้สึกประหลาดใจเมื่อเห็นชางมินเป็นคนหนึ่งที่นำผ้าขนหนูและน้ำมาให้ยุนโฮหลายต่อหลายครั้ง. ฉันคิดว่าชางมินเอาแต่พูดคุยกับชายหนุ่มคนอื่นๆ แต่เขากลับสังเกตเห็นว่ายุนโฮไม่ได้ดื่มอะไรเลยแม้ว่าจะถือขวดน้ำไว้กับตัวเขา (ล่ามของพวกเขาบอกฉันว่ายุนโฮเคยมีประสบการณ์ไม่ดีเกี่ยวกับน้ำดื่ม. แม้ว่ามันจะผ่านมานานแล้ว. บางครั้งเขาก็ยังกลัวเล็กน้อยที่จะดื่มน้ำจากคนแปลกหน้า แต่เขาจะรับน้ำจากทุกคนแต่แค่ถือมันไว้. ช่างเป็นคนดีอะไรเช่นนี้,ใช่มั้ย? ชางมินรู้ดีและมักจะมองหาน้ำให้ยุนโฮ. (จริงหรือ? ล่ามของพวกเขาอาจจะแค่เล่าเรื่องตลก. ยุนโฮไม่ใช่คนที่เหมือนผู้ชายขี้กลัวคนแปลกหน้าเลย)
นี่คือทั้งหมดที่ฉันสามารถเล่าได้ในตอนนี้. ขออภัยถ้าฉันอาจจะพูดอะไรผิดไปเพราะฉันไม่ใช่แฟนดงบังชินกิและไม่รู้อะไรมากนักเกี่ยวกับพวกเขา. ฉันแค่อยากแบ่งปันประสบการณ์และความรู้สึกของฉันเกี่ยวกับพวกเขา. นี่อาจเป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันจะได้เจอพวกเขา.
Cr.@lau_anna - twitter [Posted Sunday 3rd June 2012]
แปลไทย:Nocturne_me