"ยังไม่มีกำหนดสึก" กับ "ไม่สึกตลอดชีวิต" นี่ ความหมายต่างกันมหาศาลเลยนะครับ
|
 |
เพิ่งได้อ่านจดหมายของพระเจสันยัง ท่านบอกว่า "จะยังดำรงอยู่ในสมณเพศต่อไปอย่างไม่มีกำหนด" (อาจสึกเมื่อไหร่ก็ได้ แล้วแต่ตนจะเห็นควร)
แต่สื่อไทยใช้ว่า "ไม่สึกตลอดชีวิต" ทำให้สื่อความหมายคลาดเคลื่อนไปเยอะเลย เพลียจริง ๆ แบบนี้ จะมีผลกระทบต่อตัวท่านในภายหลังได้ (แม้อาจเพียงเล็กน้อย) โดยเฉพาะคนที่จ้องจะบอกว่า "ไหนว่าไม่สึก" เพลียกับสื่อไทยจริง ๆ -_-"
แก้ไขเมื่อ 28 มิ.ย. 55 01:53:45
จากคุณ |
:
LovingYouTooMuch
|
เขียนเมื่อ |
:
28 มิ.ย. 55 01:52:14
|
|
|
|