Translation of part of Yonghwa's interview from October issue of With magazine:
"For myself, I am totally not overconfident (compared to Lee Shin) *laugh* But, I am not good with being wishy-washy with my feelings towards women either. I think I'm a person who will say "I like you because I like you."
The type of girl I like, someone around my age and is a cute and calm person I think? I also like girls with long hair (laugh). But, even if at first they're not my ideal type, by sl:-) getting to know each other and getting close to each other, they will become someone you care about I think. In terms of personality, the heroine from "You've Fallen for Me" is like that too, someone who is always optimistic and positive is attractive after all." (translate by Sagua85)
http://tl.gd/j2c1kf · Reply
Report post (?)
[แปล] บทสัมภาษณ์ยงฮวาจากนิตยสาร With ฉบับเดือนตุลาคม
สำหรับตัวผมเอง ผมไม่ได้เป็นคนที่มั่นใจในตัวเองแบบสุดๆ เลยครับ (เมื่อเทียบกับบทลีชิน) *หัวเราะ* แต่ผมก็ไม่ได้เป็นคนที่รีรอลังเลกับความรู้สึกของตัวเองที่มีให้ผู้หญิงเหมือนกัน ผมว่าผมเป็นพวกที่ประมาณว่า "ผมชอบคุณก็เพราะผมชอบคุณ"
ผู้หญิงที่ผมชอบแบบที่ อายุใกล้ๆ กัน น่ารัก ใจเย็น นะผมว่า? แล้วผมก็ชอบผู้หญิงผมยาวด้วย *หัวเราะ* แต่ถึงแม้ว่าเธอจะไม่ใช้ผู้หญิงในสปกเลยในตอนแรก แต่ว่าหลังจากค่อยๆ เรียนรู้ ทำความรู้จักกัน ค่อยๆ สนิทกันไปเรื่อยๆ คนนั้นก็จะกลายเป็นคนที่เราแคร์ครับ ในแง่บุคลิก อย่างนางเอกเรื่อง "You've Fallen for Me" ก็ใช่นะครับ ผู้หญิงที่มองโลกในแง่ดี คิดบวก ยังไงก็มีเสน่ห์ครับ
(via @_LoveSJH translate by Sagua85 ) Thank you @URIYONG2 Jessie dear
http://tl.gd/j2d643 · Reply
Report post (?)