ความคิดเห็นที่ 4
Madonna Title: Waltz For Eva And Che Album: Evita ----------------------------------------------------- (Che:) Tell me before I waltz out of your life บอกฉันมาก่อนที่ฉันจะออกไปจากชีวิตเธอ
Before turning my back on the past ก่อนที่จะหันหลังให้เรื่องราวในอดีต
Forgive my impertinent behavior อย่างน้อยก็ยกโทษให้กับท่าทางฉันหน่อยเถอะ
But how long do you think this pantomime can last? แต่เธอคิดว่าจะเล่นละครไปได้อีกนานเท่าไรกัน
Tell me before I ride off in the sunset บอกฉันก่อนที่ฉันจะจากไป
There's one thing I never got clear เพราะมีเรื่องหนึ่งที่ฉันไม่เคยเข้าใจ
How can you claim you're our savior เธอจะบอกว่าเธอเป็นผู้กอบกู้พวกเราได้อย่างไร
When those who oppose you are stepped on, Or cut up, or simply disappear? ในเมื่อนคนที่ออกมาคัดค้านเธอ ถูกกระหน่ำ ถูกเหยียบย่ำ หรือถูกอุ้มหายไปเฉยๆ..
(Eva:) Tell me before you get onto your bus บอกฉันหน่อย ก่อนที่เธอจะหนีไป
Before joining the forgotten brigade ก่อนที่จะไปอยู่กับกองทัพที่ใครๆ ก็ลืม
How can one person like me, say, แค่คนคนเดียว อย่างฉันนี่ละ จะทำอะไรได้
Alter the time-honored way the game is played? จะให้เปลี่ยนวิธีการที่เกม (การเมือง) นี้เขาเล่นกันอยู่นะหรือ
Tell me before you get onto your high horse บอกมาซิ ก่อนที่จะขี่ม้าขาวไปน่ะ
Just what you expect me to do ว่าอยากจะให้ฉันทำอะไรกันแน่
I don't care what the bourgeoisie say ฉันไม่สนหรอก ว่าพวก"ชั้นกลางหัวสูง" จะว่าอย่างไร
I'm not in business for them ฉันไม่ได้เข้ามาเล่นเกมนี้เพราะพวกเขา
But to give all my descamisados แต่ฉันทำเพื่อให้คนที่เป็นพวกเดียวกับฉัน
A magical moment or two ได้มีวันอันสดใสสักแป๊บนึง
(Che and Eva:) There is evil, ever around ทุกอย่างนั้นมีความเลวอยู่
Fundamental system of government ตั้งแต่หลักการของระบบการปกครอง
Quite incidental จึงไม่น่าแปลกใจเลย..
(Eva:) So what are my chances of honest advances? ฉันมีโอกาสแค่ไหนละ ที่จะได้ก้าวหน้า ถ้าทำตัวซื่อสัตย์ตลอดเวลา
I'd say low แทบไม่มีเลยด้วยซ้ำ
Better to win by admitting my sin เพราะงั้น ฉันเลือกที่จะชนะ เพราะฉันรับความผิดของฉัน
Than to lose with a halo ดีกว่าที่จะแพ้ เพราะเอาแต่ทำดี
(Che:) Tell me before I seek worthier pastures งั้นบอกมา ก่อนที่ฉันจะไปหาแผ่นดินใหม่ที่ดีกว่า
And thereby restore self-esteem แล้วกู้ความเชื่อมันในตัวเองกลับมาอีกที
How can you be so short-sighted ทำไมถึงได้มีวิสัยทัศน์สั้นกุดอย่างนี้
To look never further than this week or next week ไม่มองอะไรไกลไปกว่าแค่สองสามอาทิตย์เลย
To have no impossible dream? ไม่มี "ความฝันอันเหลือเชื่อ" บ้างเลยเหรอ
(Eva:) Allow me to help you slink off to the sidelines ให้ฉันช่วยคุณลงไปข้างทางเถอะนะ..
And mark your adieu with three cheers แล้วจะโห่สามลา ส่งคุณด้วยซ้ำ
But first tell me who'd be delighted แต่ก่อนอื่นบอกมาก่อนซิ ว่าใครจะดีใจ
If I said I'd take on the world's greatest problems ถ้าฉันบอกว่า ฉันจะจัดการกับปัญหายักษ์ๆ ทั้งหลายในโลกนี้..
From war to pollution, no hope of solution ทั้งสงคราม ทั้งมลพิษ ที่มองไม่เห็นทางแก้เลย
Even if I lived for one hundred years ถึงฉันจะอยู่สักร้อยปีก็เถอะ
(Che and Eva:) There is evil, ever around ทุกอย่างนั้นมีความเลวอยู่
Fundamental system of government ตั้งแต่หลักการของระบบการปกครอง
Quite incidental จึงไม่น่าแปลกใจเลย..
(Eva:) So go, if you're able, to somewhere unstable อยากไปก็ไปเลย ถ้ายังไปได้ ไปหาที่ที่มันไม่มั่นคง
And stay there แล้วอยู่ที่นั่นไปเลย
Whip up your hate in some tottering state แล้วไปปลุกระดม ไปทำให้ใครๆ เขาเกลียดกัน ในประเทศที่ปั่นป่วนที่ไหนก็ได้
But not here, dear แต่ไม่ใช่ที่นี่ จำไว้
Is that clear, dear? เข้าใจไหม หา
Oh what I'd give for a hundred years จะเอาอะไรมาแลกก็ยอม ถ้าฉันจะอายุสักร้อยปี
But the physical interferes แต่ร่างกายมันกลับไม่สู้
Every day more, O my Creator ขออีกสักวันเถอะ พระผู้สร้าง
What is the good of the strongest heart ใจที่เข้มแข็ง มันจะมีประโยชน์อะไรเล่า
In a body that's falling apart? ถ้าร่างกายนี้ มันเลื่อมลงทุกวัน
A serious flaw, I hope You know that หวังว่าคุณคงรู้นะ ว่านี่เป็นข้อเสียที่ร้ายแรงจริงๆ..
จากคุณ :
Wobbegong
- [
20 ต.ค. 46 10:07:47
]
|
|
|