ความคิดเห็นที่ 5
เรื่องคำแปลเรื่องชื่อต่างๆ เคยเห็นในเล่ม 5 ภาษาไทย ที่คนแปลเขาออกมาชี้แจงเอาไว้น่ะค่ะ
ส่วนชื่อเฮอร์ไมโอนี่ นี่รู้สึกว่าตัว J.K. เธออยากให้เรียกเฮอร์ไมโอนี่ค่ะ พอดีแวบไปอ่านในเวบของเธอมา เธอเฉลยเขียนเอาไว้ว่า มีคนถามเธอเยอะว่าตกลงอ่านไงกันแน่ เธอก็เลยบอกว่าเธอเคยแอบซ่อนเฉลยเอาไว้ ตอนที่ ครัม พยายามจะออกเสียงชื่อเฮอร์ไมโอนี่ น่ะค่ะ
Section: Extra Stuff Hermione Granger In the old days the question I was asked most often was, 'how do you pronounce the girl's name?' As I expect you have noticed, I cunningly inserted the answer to this question in 'Goblet of Fire', when I had Hermione instruct Viktor Krum how to say it properly: Her - my - o - nee. I used to hear 'Her - moyne' a lot, but my favourite mis-pronunciation ever was 'Hermy - one.' I think I like it better than the proper
แล้วก็มีที่เธอปลอมตัวเข้าไปเล่นในแช็ตรูม ของ เว็บแฟนคลับน่าสนใจดีค่ะ
Mugglenet Chatroom Uninterested in JKR's Theories A few weeks ago I did something Ive never done before and took a stroll into a Harry Potter chat room: specifically, MuggleNets chat room. Although I was concerned to find that many of the moderators feel their spiritual home is Slytherin, this is a great site. Nobody was remotely interested in my theories about whats going to happen in book seven, though. In the end, I gave up trying to impart any gems of wisdom and joined in the discussion about SpongeBob SquarePants (dont ask). I would like to take this opportunity to say that the practise of calling Lord Voldemort Voldie must stop, as must the insistence that with a bit of therapy Voldie would be a real sweetheart. I might drop in again some time to check that youve done as youve been told. Look out for Squidward.
ยังไงลองเข้าไปอ่านกันดูก็ได้ค่ะ http://www.jkrowling.com/ ยิ่ง section ที่เธอตอบคำถามพวกที่พยายามตีความนิยาย อ่านแล้วก็ฮามั่กๆ
จากคุณ :
queequeq
- [
วันพ่อแห่งชาติ 20:51:36
]
|
|
|