ความคิดเห็นที่ 25 |
น้องก็ชื่ออันนาเหมือนกันค่ะ แต่ใช้เป็นทั้งชื่อเล่นและชื่อจริง แปลว่าข้าว หรือแปลว่านา นี่เอง มีอยู่ในพจนานุกรมไทย เราว่าชื่อเล่นนี้น่ารักมาก เพราะช่วงที่เรายังไม่มีลูก เราเคยเห็นเด็กผู้หญิงลูกครึ่งไทยฝรั่งเศส ชื่อแอนนา เดินเตาะแตะๆ หน้าตาน่ารักมาก เลยอยากให้มีลูกน่ารักอย่างนี้ แต่ช่วงนั้นมีมีคลิปฉาวแอนนา เลยลังเลๆ พอท้องลูกคนนี้ ก็อยากให้ชื่อคล้องจองเรากับแฟน แฟนเราชื่อเล่นว่าโอน ทั้งบ้านเขาก็ชื่อขึ้นต้นด้วย อ.อ่าง ส่วนชื่อจริงเราชื่อ พรชนา ก็เลยให้เป็นอันนา พอไปดูในพจนานุกรม ก็เซอร์ไพรซ์ค่ะ เพราะมันมีในนั้นจริงๆ
อีกเหตุผลหนึ่งคือ สะกดเป็นภาษาอังกฤษแล้วได้ Ana สั้นดี ตอนนี้อยู่กับลูกที่อเมริกาค่ะ คิดว่าตั้งชื่อไทยคงจะเรียกยาก และนามสกุลลูกก็ปาไป 22 ตัวแล้ว ไม่อยากให้ลูกมีปัญหาด้วยค่ะ เลยเอาสั้นๆไปเลย
จากคุณ |
:
AnaBerry
|
เขียนเมื่อ |
:
20 ส.ค. 52 23:02:07
|
|
|
|