Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
รบกวนแม่ๆชานเรือนช่วยแปลความหมายข้อความภาษาอังกฤษให้หน่อยได้ไม๊คะ เพราะมือที่ 3 บอกว่าเราเข้าใจผิดค่ะ ติดต่อทีมงาน

เกริ่นนำนิดนึงค่ะ มือที่ 3 สมมุติชื่อ บ.นะคะ เป็นเพื่อนของสามีเรามานานแล้วค่ะ (แต่เราไม่รู้จักนะ) เธอคนนี้เคยส่งข้อความมาหาสามีเราประมาณว่า Miss U,Good night,Kiss ประมาณเนี้ยค่ะ แล้วก็เคยส่งรูปชุดว่ายน้ำมาให้สามีเราช่วยเลือก เราใช้โทรศัพท์สามีก็เลยเห็น สามีรับปากว่าจะเลิกคุยค่ะ

แต่ล่าสุดมีข้อความจาก บ.เราแอบเห็น ก็เลยสวมรอยเป็นสามีเราค่ะ ข้อความประมาณว่า
บ. : Normally,U want be free for me on Sat,and this Sat again Right
เรา : Yes ,I m free on Sun
บ. : ok I will set myself free on Sun
........... แล้วก็ chat กันไปมา แล้วเราก็ตอบไปว่า
เรา: I have to go with my wife on Sat.
บ : Do You have any intention for using this word?
( word ไหนวะ สงสัยคำว่า wife อันนี้คิดเองนะคะ)
เรา : r u upset
บ :just feel like I was hit my face strongly and bunch my belly with strong punch,Sorry I cant continue talking Lets talk later sorry.
เรา : sorry If I choose you over my family R u ok with that?
บ: I know You wont choose me
...........
แล้วก็ chat กันไปมาจนสามีเรามาเห็น จากนั้นเราก็วีนแตกเลย
ที่เล่ามาซะยาวเนี่ย คืออยากรู้ว่าเราตีความสิ่งที่ บ.ส่งมาผิดไม๊คะ บ.ไม่ได้คิดอะไร เป็นแค่เพื่อนกัน บ.เค้าบอกว่ามันเป็นการตีความของเราที่คิดไปเอง บ.เค้าโทรมาหาเราด้วยค่ะ บอกให้เราใจเย็นๆ ไม่อยากให้เรื่องลุกลาม อยากให้เรารักษาครอบครัวไว้
ตกลงเราคิดมากไปใช่ไม๊คะ :(

จากคุณ : ภาษาอังกฤษนี่มันตีความยากจัง
เขียนเมื่อ : 17 ส.ค. 55 12:05:24 A:124.122.81.197 X: TicketID:371403




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com