Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom


    .........................นามะ มากูโร่..........................

    "เอ้อ พี่ ถามหน่อยดิ......ไอ้นามะ มากูโร่ นี่มันส่วนไหนของทูน่าอ่ะ?"


    กับคำถามนี้ก็ตอบไปทางโทรศัพท์เรียบร้อยแล้วนะครับ แต่ว่าไหนๆวันนี้ก็ได้แวะเข้ามาที่ ก็เลยถือโอกาสโพสท์แนะนำกันไว้ เผื่อมีใครสงสัยกันอีก

    มากูโร่ คือทูน่า ในภาษาญี่ปุ่น
    นามะ แปลว่าสด
    เรโท แปลว่าแช่แข็ง

    เพราะฉนั้น นามะมากูโร่ แปลว่าปลาทูน่าสดครับ ไม่ได้หมายถึงส่วนใดส่วนหนึ่งของปลาทูน่า



    อาจด้วยที่ว่าสำหรับคออาหารญี่ปุ่นบ้านเรานั้น ยังไม่มีแหล่งข้อมูล หรือมีผู้ชำนาญออกมาบอกให้กับผู้บริโภคอย่างจริงจังว่า ปลาดิบแต่ละชนิด แต่ละตัวนั้น เป็นอย่างไรกันบ้าง.....เช่นว่า ปลาเนื้อแดงก็เหมาเอาหมดเลยว่า ปลาโอ, ปลาที่เอามาเสริฟๆกันก็บอกแต่ว่าเป็นปลาสด (แต่ในวงการอาหารจริงๆแล้ว สดกับแช่แข็ง จะแยกกันชัดเจน)

    เอาเป็นว่า ถ้าไปร้านอาหารญี่ปุ่นครั้งถัดไป ลองถามๆคำถามเหล่านี้ดูกันเล่นๆก็ได้นะครับ

    ปลาทูน่า สดหรือแช่แข็ง?
    ภูเก็ตโตะ หรือฮงมากูโร่?
    เกรดเอ หรือบี?
    ชิ้นหลังหรือชิ้นท้อง?
    ของเข้าร้านเมื่อไหร่?
    ซีโอมาหรือเปล่า?
    ชัวร์นะ?

    เอาเป็นว่า กับคำถามข้างบนแล้ว แม้คุณเองก็ไม่รู้.....แต่ขณะถามคุณต้องทำสีหน้าและน้ำเสียงเข้มแข็งเข้าไว้นะครับ ออกแนวข่มขู่และวางภูมิเล็กน้อย แล้วคุณจะได้ทานทูน่าที่มีคุณภาพจริงๆ (ยกเว้นว่าจะตีกับน้องเด็กเสริฟเค้าซะก่อน

    wink

    จากคุณ : Phuket_Jazzy - [ 28 พ.ค. 50 15:44:17 A:125.24.75.115 X: TicketID:045467 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom