ความคิดเห็นที่ 22
![](../../../image/trash.gif)
ผมมันไม่มีความรู้ ... เลยไปเปิดวิกิและแปลมาให้
http://en.wikipedia.org/wiki/Espresso
* Affogato (It. "drowned"): เป็นเอสเพรซโซ่เสริฟบนเกลาโต (Gelato=ไอติมเป็นภาษาอิตาเลี่ยน เป็นไอติมสไตล์อิตาเลี่ยน) ตามปกติสูตรดั้งเดิมจะใช้รสวานิลลา แต่ว่าปัจจุบันนี้เปลี่ยนแปลงไปแล้วแต่ความชอบ * Americano (It. "American"): เป็นเอสเปรซโซ่กับน้ำร้อน โดยใช้น้ำกับเอสเปรซโซ่ในสัดส่วนเท่ากัน, โดยเติมน้ำไปในตัวเอปเปรซโซ่. แหล่งที่มาที่หนาหูที่สุดของชื่อนี้คือ กาแฟชนิดนี้ถูกคิดค้นในยุโรป โดยบาริสต้ารายหนึ่งเพื่อทหารอเมริกัน GI ในสงครามโลกครั้งที่สอง เพราะพวกเขาจะคุ้นแต่กับกาแฟแบบใช้ถุงกรองเท่านั้น * Black eye: กาแฟแบบที่ชงโดยใช้กระดาษกรอง แล้วมีเอสเปรสโซ่สองชอตผสมอยู่. * Bombón (Sp. "confection"): เอสเปรซโซ่เสริฟพร้อมนมข้นหวาน. มีอยู่ที่เกาะคานารี . * Breve (It. "short"): เอซเปรสโซ่แบบ ฮาร์ฟ แอนด์ ฮาร์ฟ (น่าจะหมายถึงนมนะตัวนี้) . * Carajillo: (Sp. "what the heck"): เอสเปรสโซ่ใส่บรั่นดี, เป็นรายการยอดฮิตในเมนูอาหารเช้าช่วงฤดูหนาวของคนงานก่อสร้างในสเปน * Cappuccino: ดั้งเดิมเป็นเอสเปรสโซ่ 1/3, นม 1/3, และฟองนม1/3. โดยมากในอเมริกาจะชงยังกับเป็นลาเต้ คือใส่นมเยอะๆ มากกว่าเอสเปรสโซ่, บางครั้งอาจจะโรยผงโกโก้ข้างหน้า. ในประเทศที่กาแฟไม่ใช่เครื่องดื่มหลัก (เช่นญี่ปุ่น) เขาจะนิยมใช้อบเชยหรือกระวานโรยหน้าแทน * Corretto (It. "corrected"): กาแฟใส่ชอตเหล้า, ปรกติจะใช้บรั่นดีหรือgrappa (เหล้าอิตาลีทำจากองุ่น) . "Corretto" is also the common Italian word for "spiked (with liquor)". (ประโยคนี้ขี้เกียจแปลละ) * Con hielo (Sp. "with ice"): เอสเปรสโซ่ที่ใส่น้ำตาลทันทีหลังจากใส่น้ำแข็ง, นิยมกันในหน้าร้อนที่แมดริด. * Cortado (Sp./Port. "cut"): เอสเปรสโซ่ที่ตัดด้วยนมอุ่นนิดหน่อย * Cubano (Sp. "Cuban"): Sugar is added to the collection container before brewing for a sweet flavor, different than that if the sugar is added after brewing. Sugar can also be whipped into a small amount of espresso after brewing and then mixed with the rest of the shot. Sometimes called "Cafe tinto". * Doppio: (It. "Double") เป็นเอสเปรสโซ่แบบสองชอต. * Espresso con Panna (It. "espresso with cream"): เอสเปรสโซ่ที่มีวิปครีมโรยหน้า. * Flat white: เป็นการแฟที่นิยมในออสเตรเลียและนิวซีแลนด์ ทำจาก 1/3 เอสเปรสโซ่ และ 2/3 นม โดยมีโฟมนมเล็กน้อยข้างบนหรืออาจไม่มีเลย. (คล้ายๆ กับลาเต้ ... ดูลาเต้ข้างล่าง) * Iced coffee: ก็ .. กาแฟเย็นน่ะละ .ในออสเตรเลียมักจะหมายถึงกาแฟที่ใส่น้ำแข็งแล้วใส่นมกับไอติม ในบางที่ใช้เกลาโต้แทนไอติม . ในอิตาลี กาแฟเย็น(Caffe Freddo) จะเป็นแบบไม่ได้ใส่น้ำตาลมาให้และเสริฟเย็นๆ แต่ไม่ใช้น้ำแข็ง, ในอเมริกา จะเป็นกาแฟราดไปในน้ำแข็งเลย. ในญี่ปุ่นจะมีขายในหน้าร้อนเท่านั้น. โดยมักจะเป็นกาแฟที่เสริฟบนน้ำแข็งเลย, โดยมีน้ำเชื่อมให้ใส่เอง * Latte (It. "milk"): คำนี้เป็นคำย่อของ "caffellatte" (or "caffè e latte"), คือกาแฟนมนั่นเอง. เป็นเอสเปรสโซ่ใส่นม,เสริฟมีโฟมนมนิดหน่อยหรือไม่มีเลยแล้วแต่ร้านไป * Latte macchiato (It. "stained milk"): เป็นกาแฟที่ตรงข้ามกับลาเต้ โดยเป็นเอสเปรสโซ่ราดบนนมแทน. Starbucks มีพระเอกชื่อ "caramel macchiato,” โดยเป็นนมวานิลลา+เอสเปรสโซ่+คาราเมลราดด้านหน้า. โดย latte macchiato จากแตกต่างจาก the caffè macchiato . ในสเปนจะเป็นที่รู้จักในชื่อ "Manchada" * Long Black: เหมือน Americano, แต่เป็นการใส่ เอสเปรสโซ่ ลงในน้ำร้อนแทน (แล้วรสชาติมันต่างกันเรอะ ???) * Lungo (It. "long"): More water (about 1.5x volume) is let through the ground coffee, yielding a weaker taste (40 ml). Also known as an allongé in French. * Caffè Macchiato (It. "stained"): นมนิดหน่อยหรือโฟมเล็กน้อย. ในอิตาลีมีทั้ง caffè macchiato caldo (แบบอุ่น) และ caffè macchiato freddo (เย็น), ขึ้นอยู่กับอุณหภูมินมที่ใส่; แบบเย็นนั้นจะเป็นที่นิยนในคนที่ไม่ค่อยชอบอุณหภูมิแบบร้อนๆ ของ caffè macchiato caldo and และต้องรอเป็นนาทีๆ กว่าจะได้กิน ... caffè macchiato นี่ไม่เหมือนกับ latte macchiato (described above). ในฝรั่งเศสเป็นที่รู้จักในนาม "Noisette". * Mocha: ตามปรกิต, เป็นลาเต้ใส่ช็อกโกแลต. ได้โปรดอย่างสับสนกับชื่อเมล็ดพันธุ์ม็อคค่าที่ปลูกในเยเมนเด็ดขาด (which is often seen as 1/2 of the blend "mocha java"). * Red eye: เป็นกาแฟชงที่ใส่เอสเปรสโซ่ หนึ่งชอต บางทีเป็นที่รู้จักในนาม a slingblade, a depth charge, a shot in the dark, an Al Pacino, an autobahn, a "Canadiano,” a quantum or a hammerhead (หลายชื่อจังวุ้ย) * Ristretto (It. "restricted") or Espresso Corto (It. "short"): ใส่น้ำน้อยๆ , ให้รสชาติที่เข้ม (10–20 ml). Café serré or Café court in French. * Solo (It. "single") Single (1 fluid ounce) shot of espresso. เป็นชอต เอสเปรสโซ่ หนึ่งชอต ...
กว่าจะแปลเสร็จ T______T แปลผิดแปลถูกก็ขออภัย .... เพราะแปลสดๆ จิ้มสดๆ
จากคุณ :
ตัวตลกจมูกแดง
- [
16 ธ.ค. 51 13:19:47
]
|
|
|