 |
+++ Yesterday When I Was Young ยังจำเพลงนี้กันได้ไหม +++
เพลงดั้งเดิมในภาษาฝรั่งเศสฝีมือการแต่งอันเยี่ยมยอดของCharles Aznavour
ผู้มีผลงานเพลงดีๆหลายเพลง เพลงนี้ภาคภาษาอังกฤษฝีมือการแปลของ Herbert
Kretzmer เองนั้นเยี่ยมยุทธคลาสสิคไม่แพ้ต้นฉบับเลยทีเดียว
Yesterday When I Was Young คือหนึ่งในเพลงจำนวนน้อยมากในชีวิตที่ผม
รู้จักเนื้อเพลงก่อนจะเคยได้ฟังตัวเพลงว่าร้องยังไงทำนองแบบไหน..
สมัยเด็กชอบไปรื้อกองหนังสือในบ้าน วันนึงเจอหนังสือเพลงเก่าเล่มนึงจึงเปิดดูเนื้อเพลง
แต่ละเพลงและมาสะดุดตาและสะดุดใจกับเนื้อเพลง Yesterday When I Was Young นี้
ถัดมาอีกหลายปีที่ลืมเกี่ยวกับเพลงนี้ไป จนภายหลังถึงได้ฟังเพลงนี้จากเวอร์ชั่นของนักร้องหลายคน
แต่ละเวอร์ชั่นมีลีลาเฉพาะตัวที่ดีแตกต่างกันไป แต่เวอร์ชั่นที่ประทับใจผมมากที่สุดกลับเป็นเวอร์ชั่น
ที่ไม่โด่งดังเอาเลยในวงกว้าง
เวอร์ชั่นที่ว่าคือของ Salena Jones นักร้องแนวแจ๊สชาวอเมริกัน เกิดเมืองเดียวกับElla
Fitzgeraldไอด่อลของเธอเองด้วย Jones โด่งดังและมีชื่อเสียงในอังกฤษและยุโรป ตลอดจน
เอเชียนับรวมประเทศไทยด้วย เธอมีสัญญาอัดแผ่นเสียงและมีผลงานดีๆออกมากับบริษัทแผ่นเสียง
Victor ของญี่ปุ่น
โดยส่วนตัวผมไม่ชอบฟังเพลงคัฟเวอร์ที่เป็นแค่เปลี่ยนเสียงร้องแต่อย่างอื่นยังคงเหมือนฉบับออริจินัล
แต่เพลงนี้ฉบับของ Salena Jones เป็นข้อยกเว้น..ผมฟังเพลงนี้ได้ทั้งวันเลยทีเดียว
แต่ละท่อนที่เธอร้องผมว่าJones ถ่ายทอดและ Reflectประสบการณ์ผ่านเนื้อหาของเพลงได้ดีมาก
โดยเฉพาะ2ประโยคสุดท้ายของเพลงที่ว่า The time has come for me to pay,
For yesterday, when I was young
Yesterday When I Was Young :
Original French Lyric and Music by Charles Aznavour English Lyric by Herbert Kretzmer
"It seems the love I've known, has always been the most destructive kind. I guess that's why now, I feel so old before my time."
Yesterday, when I was young, The taste of life was sweet, as rain upon my tongue, I teased at life, as if it were a foolish game, The way the evening breeze may tease a candle flame
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned, I always built, alas, on weak and shifting sand, I lived by night, and shunned the naked light of day, And only now, I see, how the years ran away
Yesterday, when I was young, So many happy songs were waiting to be sung, So many wild pleasures lay in store for me, And so much pain, my dazzled eyes refused to see
I ran so fast that time, and youth at last ran out, I never stopped to think, what life, was all about, And every conversation, I can now recall, Concerned itself with me, and nothing else at all
Yesterday, the moon was blue, And every crazy day, brought something new to do, I used my magic age, as if it were a wand, And never saw the worst, and the emptiness beyond
The game of love I played, with arrogance and pride, And every flame I lit, too quickly, quickly died, The friends I made, all seemed somehow to drift away, And only I am left, on stage to end the play
There are so many songs in me, that won't be sung, I feel the bitter taste, of tears upon my tongue, The time has come for me to pay, For yesterday, when I was young
ปล.เนื่องจากหาเวอร์ชั่นที่ผมชอบไม่ได้ในยูทูป ผมเลยเอาเวอร์ชั่นที่เจ้าของเพลงคือ Charles
Aznavour ร้องกับ Elton John มาลงแทนครับ
จากคุณ :
หมีมังกร
- [
8 มี.ค. 52 08:45:19
]
|
|
|
|
|