Tears Drop 'n Her Eyes - ความเศร้าของสาวน้อย
|
|
ฮัลโหล . . . ฮัลเหล . . .
เพื่อนพ้องน้องพี่ที่น่ารัก ทุกท่าน ครับ
รบกวนช่วยตรวจการบ้านหน่อยเหอะฮะ
ว่าที่กราโพ้มแปล ข้างล่างนี้
พออาศรัย หรือมั่ว . . . ขนาดไหน คร้าบ . . .
ขอบพระคุณคร้าบ . . . . .
. . . . . . .
Tears Drop 'n Her Eyes . . .
When intro sound has comin' on my hears; And dew drops has comin' on my face.
What is the raining ? Or it's my tears ? . . . . . . . . . . . . . .
The reality of theirs, The rain is fallin' down from my eyes placed . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
I'd walk along the way so blues . . . . . There're only me, 'nd haven't been you by my side . . . I still don't know why, you 're not come true.
. . . . . . . . . . . . . . .
Wherever, I'm searching . . . then I'm so tired; 'Nd why I'm crying . . . . .
Oh . . . no . . . these're the rains from the sky . . .
It doesn't come from my eyes,
. . .
I don't cry . . . I don't cry . . .
. . . I mustn't to cry.
SUGARHUT
ความเศร้า . . . ของสาวน้อย . . . . . . พอเพลงเริ่ม ฉันก็รับ สดับเสียง แต่สำเนียง พาน้ำค้าง พร่างใบหน้า มิใช่สาย ฝนพรำ แต่ . . . คือน้ำตา หยาดลงมา จากความเศร้า . . . ของ . . . สาวน้อย . . . . .
. . . แลครานั้น ฉันก้าวไป ในทางสายเปลี่ยว โดยโดดเดี่ยว ปราศจากมิตร จิตเหงาหงอย แม้ทั้งรู้ เธอไม่มา อุตส่าห์คอย ยังทิ้งปล่อย ฉันเดียวดาย โหดร้ายจัง
ถึงวันนี้ จึงจดจำ แลสำนึก แม้เจ็บลึก แม้เหนื่อยหน่าย พ่าย . . . สิ้นหวัง จึงขอน้ำฝน แทนน้ำตา มาประดัง เพื่อเปนพลัง ว่า . . . ฉัน - จัก - ไม่ . . . ร้องไห้ . . . อีกแล้ว . . . . . .
เพื่อเปนพลัง ว่า ฉัน . . . (ต้อง) . . . ไม่ . . . ร้องไห้ . . . อีกแล้ว . . .
พจนารถ - บังอาจ แปล
ผิดพลาดพลั้งไป ขออภัย . . . ครับโพ้ม . . .
แฮ่ . . . . .
แก้ไขเมื่อ 02 ธ.ค. 54 21:14:09
จากคุณ |
:
พจนารถ๓๒๒
|
เขียนเมื่อ |
:
2 ธ.ค. 54 17:18:56
|
|
|
|