ความคิดเห็นที่ 36
ในภาษาไทย เราใช้คำว่า แสง และ เงา ในภาษาอังกฤษ เขาใช้คำว่า light, shade and shadow
ถ้าอ่านจาก ลิงค์ข้างบน เราจะเข้าใจคำว่า shade คือ ส่วนที่เป็นเงาบนวัตถุ shade ขาดไม่ได้ในการวาดภาพ เพราะถ้าไม่มีเฉด ภาพจะแบน ขาดมิติ มองดูรูปทรงสัณฐานไม่ออก ไม่รู้ว่่า โค้ง หรือ หักงอ หรือ บิดเป็นเกลียว
แต่บางครั้งนะคะ ทั้ง shade และ shadow ก็อมๆกันอยู่
เรามาดูความหมายของคำว่า shadow จาก
Shadow A region of darkness caused by the presence of an opaque object interposed between such a region and a source of light. A shadow can be totally dark only in that part called the umbra, in which all parts of the source are screened off. With a point source, the entire shadow consists of an umbra, since there can be no region in which only part of the source is eclipsed. If the source has an appreciable extent, however, there exists a transition surrounding the umbra, called the penumbra, which is illuminated by only part of the source. Depending on what fraction of the source is exposed, the illumination in the penumbra varies from zero at the edge of the full shadow to the maximum where the entire source is exposed. The edge of the umbra is not perfectly sharp, even with an ideal point source, because of the wave character of light.
shadow จึงหมายถึง พื้นที่ที่ไม่โดนแสงส่่องถึง หรือ พื้นที่ที่อยู่หลังวัตถุทึบแสง อย่าลืมว่า ขอบของเงาไม่เคยคม เพราะนี่เป็นลักษณะของคลื่นแสง
ดูตามภาพตัวอย่างที่ป้ายกมา จากลิงค์ข้างบนนะคะ เราจะเห็นว่า ส่วนใดเป็น shade ส่วนใด เป็น shadow
จากคุณ :
-.-
- [
14 ก.พ. 50 13:39:58
]
|
|
|