ตอบคุณเปรี้ยวปิ๊ดครับ... ในคห. 47 เป็นไปได้หรือไม่ครับว่า
ณ ขณะที่ตั้งชื่อนั้น ยังไม่มีการค้นพบในที่อื่นๆเลย... แต่อาจจะมีการค้นพบว่ามีตามธรรมชาติในสถานที่อื่นๆหรือสถานที่ใกล้เคียงในภายหลัง
เพราะที่ผมค้นความหมายดูจากในเวปอ้างอิงที่มี
เค้ามักจะแปลชื่อที่ลงท้ายด้วย -ensis ว่า... แห่ง/หรือบน/ใน สถานที่นั้นๆอะครับ...
ผมจึงอิงความเป็นไปได้จากตำรา... นอกจากนี้ผมก็อิงกับชื่อของ
Cycas chamaoensis ซึ่งพบเฉพาะ เขาชะเมาและบริเวณรอบๆเท่านั้น
* ส่วนคำว่า mindorensis นั้นก็แปลว่า แห่งเกาะMindoro (Of Mindoro Island, Philippines) ครับ ถ้าจะให้แปลทั้งชื่อ Hoya mindorensis คงเป็น โฮย่าแห่งเกาะMindoro ครับ
ประสบการณ์ผมยังน้อยครับยังต้องการคำชี้แนะอีกเยอะ โดยเฉพาะท่านที่เรียนจบสายตรงมา... 
ขอบคุณคุณเปรี้ยวปิ๊ดสำหรับการแชร์ความเห็นด้วยครับ 

แก้ไขเมื่อ 28 ก.ย. 53 15:53:26