ความคิดเห็นที่ 10
อิ อิ เราพูดภาษาปะกิด สำเนียง Brit + Aussie
เวลาเราไป Singapore เรายัง "หล่า - lah" ไปกับเขาเลยค่ะ
หนุกดีออก คุณ หนมปังน้ำแดง
ม่ะต้องซีเรียสมากค่ะ
คนเราอ่ะ พูดภาษาปะกิด สำเนียงไหนก็ได้
แต่ "กึ๋น" and "สำนวน" นั้นสำคัญกว่า ที่สุดค่ะ
ทำตามที่คุณ คห. 9
และ พี่ yuy ว่าด้วยค่ะ
ปล. ขำคุณ jeejeeberry
"ตุ๊บ ออร์ ได๋.."
เราเคยเจอถามเป็น SingLish ว่า "เฮาะ ออร์ โค หล่า"
แปลเป็น Proper English ได้ว่า "Hot or Cold, lah!"
ตอนไปซื้อ ขนมเต้าทึง ที่ Lao Pasat Food Court (Robinson Rd.) 
จากคุณ :
Chickie Devil ขาฮาหน้าคอม, Lah (Siamese Girl)
- [
22 พ.ค. 50 00:03:49
]
|
|
|