ความคิดเห็นที่ 15
เขียนตามแบบที่ราชการไทยใช้ ก็แบบความคิดเห็นที่ 3 ค่ะ
********************************************************** Bang Khae กับ Phasi Charoen ครับ อันนี้ชัวร์ครับ อ้างอิงจากตัวเว็ปไซต์ของเขตครับ : )
จากคุณ : Fastskin - [ 5 มิ.ย. 50 15:49:42 ]
**********************************************************
แต่ถ้าเขียนให้ฝรั่งอ่านแล้วออกเสียงมาได้ใกล้เคียงกับเสียงในภาษาไทยที่สุด ก็แบบคุณความคิดเห็นที่ 1 เลยค่ะ
**********************************************************
Bangkae Pasijaroen ค่ะ อิอิ
จากคุณ : เด็กภาษีเจริญ (paepa) - [ 5 มิ.ย. 50 15:23:20 ] **********************************************************
ไม่รู้ว่าใครน้อเป็นคนเริ่ม แต่เห็นคนไทยชอบสะกดตัว จ.จาน เป็นภาษาอังกฤษด้วย Ch และ ก.ไก่ เป็นภาษาอังกฤษด้วย K กันจัง ทีนี้เวลาฝรั่งอ่านออกเสียงมา เค้าก็ออกเสียงตามหลักอักขระของภาษาเขา มันก็เพี้ยนไปจากเสียงที่ควรจะเป็นน่ะสิ
ยกตัวอย่างที่เห็นบ่อยๆเลยคือ คนชื่อ "กุ้ง" มักเขียนชื่อตัวเองเป็นภาษาอังกฤษว่า "Kung" ซึ่งจริงๆแล้ว ถ้าจะเขียนให้ฝรั่งอ่านออกเสียงมาได้ใกล้เคียงคำว่า "กุ้ง" ที่สุด ควรเขียนเป็น "Goong" ส่วนคำว่า "Kung" ที่เราชอบเขียนกันนั้น ฝรั่งเค้าจะอ่านคำนี้เป็น "คุง" หรือ "คัง" มากกว่า
แต่ว่าไป มันก็แล้วแต่ความชอบส่วนตัวนะ ชื่อของเราซะอย่าง เราก็น่าจะมีสิทธิ์สะกดแบบที่เราต้องการ
แต่เจโลขอแนะนำนิดนึงว่า ถ้ามีเพื่อนฝรั่งแล้วไปเขียนให้เขาดูว่าเราชื่อ "Kung" โดยที่ยังไม่ได้ติวให้ดีว่าออกเสียงยังไง ก็พยายามระวัง อย่ามีแฟนหรือเพื่อนคู่หูชื่อ "สัง" เป็นอันขาด ถ้ามีก็ระวังอย่าไปไหนมาไหนด้วยกันบ่อยๆ
ก็เผื่อวันไหนเดินด้วยกันอยู่ดีๆ ดั๊นไปเจออิตาเพื่อนฝรั่งคนนี้เข้า แกอาจร้องทักเราว่า
"ไฮ ฮาว อาร์ ยู สัง คัง "
แต่ถ้าเป็นคนอารมณ์ดีเป็นทุน ก็ตอบออกไปอย่างมั่นใจเลยค่ะ
"ไฮ มาย สัง คัง ฟาย แต๊งกิ้ว, แอนด์ ยั๊วส์?"
จากคุณ :
JLo (Jennifer Lowclass)
- [
6 มิ.ย. 50 16:25:43
]
|
|
|