Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom


    rat กับ mouse จะแปลเป็นไทยให้กระชับและเห็นความแตกต่างว่าอย่างไรดีคะ

    จะต้องแปลเรื่องสั้นส่งอาจารย์ค่ะ
    แล้วมีคำ 2 คำที่ไม่รู้จะแปลยังไงให้กระชับและได้ใจความคือ หนู rat กะ mouse นี่แหละค่ะ
    มันมีประโยคว่า Are you sure it was only a mouse and not a rat?
    ไม่รู้จะแปลอย่างไรดี เพราะภาษาไทยเรียกแค่ว่า หนู
    แต่ในความเข้าใจและเปิด dictionary ก็ได้ความว่า rat คือหนูตัวใหญ่กว่าและดูสกปรกกว่า mouse ใช่มั้ยคะ
    จะแปลว่า
    "แน่ใจเหรอว่ามันเป็นหนุตัวเล็กสะอาด ไม่ใช่หนูตัวใหญ่สกปรกน่ะ" มันก็ดูจะเยิ่นเย้อไปหน่อย

    ขอความช่วยเหลือจากท่านผุ้รู้ด้วยนะคะ ขอบคุณมากค่ะ

    จากคุณ : My_Melody - [ วันเข้าพรรษา 18:01:59 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom