Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom


    เนื่องมาจากภาษาไทยเป็นเหตุ

    ไม่ใช่ภาษาไทยของดิฉันหรอกค่ะ ของลูกชายดิฉันต่างหาก ดิฉันพาลูกกลับเมืองไทยบ่อยปีละสองสามครั้ง ทำให้ภาษาไทยของลูกพัฒนาขึ้นมามากเพราะได้ยินได้ฟังคนรอบตัวพูดด้วย ไม่ใช่แค่แม่พูดกับมันคนเดียว

    แต่ก็มีบางครั้งที่สับสนค่ะ โธ่ ก็มันยากออกแม่ เสียงวรรณยุกต์ตั้งห้าเสียงต่อคำหนึ่งคำ ตัวอักษรตั้งสี่สิบกว่าตัว สระอีกสามสิบกว่ามั้ง

    อย่างเมื่อคืน แม่ต้องพาลูกเข้านอนแล้วมีการนอนกอดกันเล็กน้อย ดิฉันถามลูกว่า

    "ไท ไทรักแม่ไหม"
    "รักมากมาก"
    "รักมากเท่าไหน"
    "น้องไทรักแม่มากกว่า...จักรยาน"

    สับสนมากระหว่างคำว่า จักรยานกับจักรวาล

    *************************************

    อีกเรื่องนะคะ ชักมัน

    เมื่อสามสี่เดือนก่อน พาลูกไปเดินเล่นที่ช้อปปิ้งมอล ลูกดิฉันเกลัยดการเดินช้อปปิ้งมาก เพราะฉะนั้นต้องมีการติดสินบนด้วยการซื้อสมูตตี้แก้วใหญ่สุดให้มันกิน แล้วมันแพงมากกกค่ะ ดิฉันเลยไม่ได้ซื้อให้ตัวเองทั้งๆที่อยากกิน

    ระหว่างทางกลับบ้าน มันดูดสมูตตี้เฉยเลยไม่มีการแบ่ง ดิฉันเลยบอกว่า

    "ไท ไทขอแม่กินอึกนึงได้มั้ย"
    "ไม่ได้"
    "โห น้องไท ขี้หวงจังเลย"

    แค่นี้ล่ะค่ะลูกดิฉันถีบพนักที่นั่งดิฉันแรงมากเลย เอาล่ะสิคะ ต่อมโมโหดิฉันเริ่มทำงานค่ะ

    "ไท ถีบพนักพิงแม่ได้ยังไง แม่ทำอะไรให้ไทโกรธ เดี๋ยวเหอะเรา"

    "You are so mean. You just called me Poo-Poo head!!"

    อะไรวะ ไม่ได้พูดอะไรสักหน่อย แต่อีกหนึ่งวินาทีดิฉันก็ถึงบางอ้อ พร้อมกับหัวเราะก๊าก

    "ไท แม่บอกว่าไทขี้หวง ไม่ใช่ขี้หัว I said you are so tight with your smootie, not calling you poo-poo head"

    เก็ตไหมคะ มันแปลไทยเป็นอังกฤษแบบคำต่อคำอย่างนี้ล่ะค่ะ

    *************************************
    ต่ออีกเรื่อง เรื่องนี้สามีดิฉันมาเกี่ยวข้องด้วย

    เมื่อเดือนก่อนไปเที่ยวดอยแม่สะลองมา มันเป็นหมู่บ้านเล็กๆนะคะ ไม่ค่อยมีอะไรขายเลย แต่ก็ยังมี 7-11 อยุ่หนึ่งร้าน นังสองคนพ่อลูกเขาอยากกินไอติมเผือกแบบเป็นแท่งๆ แต่มันมีเหลืออยู่แท่งเดียว พ่อเลยให้ลูกกินทั้งๆที่ตัวเองน้ำลายสอ

    ลูกเห็นอย่างนั้นก็เกิดอาการใจดี ยื่นไอติมให้พ่อ

    "Here Daddy. You can ชิม it a bit"

    นังพ่อก็งาบไอติมลูกไปครึ่งแท่งแน่ะ ลูกดิฉันเห็นดังนั้นก็ร้องไห้จ้าเลย นี่เก้าขวบแล้วนะคะ ด้วยความที่มันมีอยู่แท่งเดียวทั้งดอยแม่สะลอง

    "Why are you crying?! You told me to eat it"
    พ่อถาม

    " NOOOO I told you to ชิม it , not กิน it. Don't you know the differences?"

    งานนี้พ่อผิดเต็มประตูนะคะ เพราะม่รู้ความแตกต่างของคำว่า ชิม กับ กิน แล้วดิฉันจะไปหาไอติมเผือกแท่งที่สองมาจากไหนล่ะคะ บนป่าบนดอยอย่างนี้

    *************************************
    เรื่องสุดท้ายแล้ว สัญญา

    ตามธรรมดานี่แม่คนไทยชอบขู่ลูกใช่ไหมคะ ดิฉันนี่ล่ะค่ะขู่ประจำ ขู่จนลูกมันรู้เลยพาลไม่กลัวอีกต่างหาก คำขู่ยอดนิยมของดิฉันคือ

    "ไท อย่านะ เดี๋ยวตีตายเลย"

    พูดบ่อยๆซ้ำๆเข้าหลายๆหนจนสามีสงสัยว่ามันแปลว่าอะไร จะถามดิฉันก็ไม่กล้า กลัวเสียฟอร์ม ต้องไปแอบถามลูก

    " Ty, what does ตีตายเลย mean??"

    ลูกดิฉันแปลให้แปลแบบเพี๊ยะๆ ไม่มีผิดเพี้ยนสักคำเดียวว่า

    "It means " I will beat you up until you die"

    สามีดิฉันตกใจมาก มาไล่เบี้ยกับดิฉันว่า ทำไมยูพูดกับลูกอย่างนี้ โหดร้ายมากนะ ไม่ได้คิดถึงใจเด็กตัวเล็กๆบ้างเลย เป็นแม่ภาษาอะไรนี่เธอ

    ดิฉันต้องชักแม่น้ำทั้งห้ามาบอกเขาว่า มันเป็น expression อย่างนึงของคนไทยย่ะ ใครจะมาตีลูกจนตาย ไม่มีหรอก เป็นคำขู่อย่างนึงเหมือนที่เธอชอบบอกลูกว่า You want Time-out? อะไรทำนองนั้น

    พูดตั้งนานสามียังไม่ค่อยจะปักใจเชื่อ ตอนนี้ก็ยังไม่เชื่อ แถมยังไปเล่าให้พี่สาวกับแม่ฟังอีกว่า คนไทยโหดมากเลยยูรู้ไหม ขู่เด็กกันถึงขนาดนี้

    ************************************

    ใครมีเรื่องเกี่ยวกับภาษาไทยของเด็กๆหรือคนโตๆที่บ้าน เอามาเล่าให้ฟังบ้างสิคะ

    จากคุณ : flymom - [ 26 เม.ย. 51 22:53:32 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom