Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom


    ถามผู้รู้ภาษาเยอรมันหน่อยค่า...อยากทราบว่าคำว่า "nicht alle zelte abbrechen" แปลว่าอะไรคะ

    ก่อนอื่นต้องขอโทษด้วยนะคะ ที่เข้ามาถามในห้องนี้
    คือไม่ทราบว่าจะไปถามที่ไหนได้แล้วค่ะ
    พอดีหนูเรียนแปลภาษาเยอรมันค่ะ อาจารย์บอกแค่ว่าประโยคนี้คือ idioms
    แต่ประโยค idiom จริงๆของมันคือ "die zelte abbrechen" หรือเป็นภาษาอังกฤษว่า
    to fold up one's tents ค่ะ เลยอยากถามพี่ๆผู้รู้ภาษาเยอรมันค่ะว่า

    "nicht alle zelte abbrechen" แปลว่าอะไรคะ

    ขอบคุณค่ะ ^^

    จากคุณ : jinatsu - [ วันแม่แห่งชาติ 13:31:18 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom