|
ถามเพื่อนๆ ที่แปลเอกสารด้วยตัวเองหน่อยค่ะ .. หรือท่านที่พอจะทราบเรื่องแปลเอกสารก็ได้ค่ะ
กำลังเตรียมเอกสาร จะไปจดทะเบียนที่ต่างประเทศค่ะ ว่าจะแปลพวก ใบรับรองสถานภาพโสด ทะเบียนบ้าน และเอกสารๆต่างเอง ให้เพื่อนๆพี่ๆ ที่รู้จักกัน ช่วยแปลกันเอง ไม่ได้ไปจ้างร้านแปล เพราะรู้สึกว่าแพง และเราอยู่ต่างจังหวัด หาร้านแปลค่อนข้างจะยากค่ะ
มีคำถามดังนี้ค่ะ
1. หลังจากที่แปลออกมาแล้ว ตรงลายเซ็นเจ้าหน้าที่(ตรงกรอบสีเหลืองๆน่ะค่ะ) ต้องทำยังไงคะ เข้าใจว่า แปลแค่ชื่อรึเปล่าคะ
2. กับเอกสารอื่นๆ พวกบัตรต่างๆ ที่มีลายเซ็นของเจ้าหน้าที่ ก็ทำแบบเดียวกันเลยใช่ไม๊คะ
3. เอกสารที่แปลเอง กะว่าจะลงชื่อตัวเองเป็นคนแปล หรืออาจจะใส่ชื่อเพื่อนที่ช่วยแปลไป จะมีปัญหาอะไรไม๊คะ ..คือหมายถึงว่า จนท ที่จะรับรองการแปลถูกต้องที่ ก. ต่างประเทศ จะเพ่งเล็งไม๊ เพราะแปลเอง ไม่ได้จ้างบริษัททั่วไปน่ะค่ะ แต่รัคิดว่า คงไม่มีอะไรผิดพลาดมาก เพราะคนที่มาช่วยแปลก็พอมีความรู้อยู่บ้างค่ะ และแบบฟอร์มก็เอามาปรับ จากที่ ก. ตปท ให้ดาวโหลดน่ะค่ะ
ขอบคุณมากนะคะ
จากคุณ :
apple juice
- [
14 พ.ค. 52 08:36:53
]
|
|
|
|
|