|
แปลทะเบียนสมรสจาก Eng-Thai ราคา 100 เหรียญ...แพงไปหรือเปล่า
ดิฉันจะกลับเมืองไทยช่วงปิดเทอมหน้าร้อนนี้เลยคิดว่าจะเอาชื่อลูกคนเล็กเข้าทะเบียนบ้านที่เมืองไทยเลย เท่าที่อ่านจากกระทู้เก่าเห็นว่าต้องนำทะเบียนสมรสไปแสดงที่เขตด้วย ดิฉันไม่แน่ใจว่าต้องแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยด้วยหรือเปล่า ถ้าจำเป็นต้องแปลนำต้นฉบับไปแปลที่เมืองไทยได้ไหมคะ เพราะดิฉันถามราคาค่าแปลทะเบียนสมรสที่นี้แล้วรู้สึกว่าแพงจัง ตั้งหนึ่งร้อยเหรียญสหรัฐ ส่วนตัวแล้วคิดว่าทะเบียนสมรสมันเป็นแบบฟอร์ม แค่เปลี่ยนชื่อเท่านั้นเองไม่ใช่เหรอ ไม่ใช่เอกสารที่เขียนขึ้นมาใหม่ ราคาน่าจะถูกกว่านี้ และถ้าต้องประทับตรา certified ก็แพงขึ้นไปอีก
นี่ยังไม่นับค่ารับรองเอกสารจาก Secretary of State และรับรองเอกสารแปลจากสถานกงสุลไทย ค่าไปรษณีย์ รวมทุกอย่างแล้วอย่างต่ำก็ 150 เหรียญ ดิฉันสามารถไปแปลที่เมืองไทยได้ไหม ต้องประทับตรารับรองเอกสารหรือเปล่า
จากคุณ :
Sunny Shiny Day
- [
28 พ.ค. 52 11:48:52
]
|
|
|
|
|