Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com  


 
ตกลงคำว่า เด็กเมื่อวานซืน ภาษาอังกฤษ เรียกว่า The boy before yesterday หรือ Two days ago kid กันแน่  

สองคำนี้ความหมายคล้ายกันมาก (ในการแปลแบบไทยๆ) อันไหนถูกต้อง ฝรั่งฟังแล้วไม่งงบ้าง

จากคุณ : หน่อม
เขียนเมื่อ : 2 ธ.ค. 52 01:27:49 A:180.180.5.165 X: TicketID:102549




ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com