|
ขอเพิ่มเติมนิดหน่อย..
1) ถ้าเป็นเพื่อน ก็บอกไปว่าもういい!(โม่อี้) จะใส่です(เดส) หรือไม่ใส่ก็ได้ ถ้าไม่สนิทก็ใส่ด้วย จะฟังดูสุภาพขึ้นมาหน่อยค่ะ
คนญี่ปุ่น เค้าจะพูดห้วนๆ แค่คำว่า พอแล้ว หรือเปล่าค่ะ >พูดห้วนๆก็จะเป็น もういい!(โม่อี้) นี่แหละค่ะ
2)เราอยากตอบแค่ว่า ไม่เคย ได้ไหมค่ะ >ได้ค่ะ ตอบไปเลยสั้นๆ ない!(นั่ย)
A:食べたことがある?(เคยกินมั๊ย?) B:ないよ。ใส่よ (โยะ) ไปด้วย (นั่ยโยะ) ไม่เคยอ่ะจ๊ะ ไม่เคยว่ะ
3)คำว่า อนนะ ที่แปลว่า ผู้หญิง ถ้า อนนะ โน โกะ ความหมายต่างกันยังไงค่ะ >อนหนะ (女) จริงๆแล้วไม่ได้แปลว่าผู้หญิง(คน)ค่ะ แต่แปลว่าเพศหญิง >อนหนะ โนะ โกะ (女の子)แปลว่าเด็กผู้หญิง >อนหนะ โนะ ฮิโตะ (女の人)แปลว่าคนที่เป็นเพศหญิง กล่าวคือก็ผู้หญิงทั่วๆไปนั่นแหละค่ะ
4)คำว่า โคโดโมะ ที่แปลว่าเด็ก แต่ถ้า โคโดโมะตาจิ อนาตะตาจิ ความหมายต่างกันยังไงค่ะ >ตะจิ (たち) ใส่ไว้หลังคำนาม เป็นการบอกว่ามีจำนวนมากกว่าหนึ่ง แปลง่ายๆว่า"พวก" >โคโดโมะตะจิ = พวกเด็กๆ >อะนะตะตะจิ = พวกคุณ, พวกหล่อน,พวกแก ประมาณนี้ค่ะ
ตอบสองกระทู้ เที่ยงพอดี ไปทานข้าวล่ะ ฟิ้ววววววว
จากคุณ |
:
blue-garcia
|
เขียนเมื่อ |
:
31 พ.ค. 55 12:08:10
|
|
|
|
|