CafeTech-ExchangePantip MarketChatPantownBlogGangTorakhongGameRoom


    ที่มาของคำว่า "เกาหลี" ในภาษาไทย

    ผมอ่านกระทู้ในนี้มานานไม่ค่อยมีใครพูดถึงประวัติศาสตร์
    เกาหลีกันบ้างเลยนะครับ วันนี้ผมจะขอเปิดประเด็นของที่
    มาของคำว่า "เกาหลี" ในสมัยโบราณก่อนจะถึงอาณาจักร
    โชซอนอันเป็นราชวงศ์สุดท้ายก่อนที่จะตกเป็นอาณานิคม
    ของญี่ปุ่น เกาหลี มาจาก เกาลี้ หรือ เกาลิ ซึ่งเป็นคำที่คน
    จีนเรียกอาณาจักรโคกุเรียว หรือ โคเรียว (ตามตัวอักษร
    จีน ที่คนเกาหลีเรียกว่า ฮันจาหรือญี่ปุ่นเรียกว่า คันยิ ตัว
    หนังสือจีนเดียวกัน) โคเรียวเพี้ยนไปเป็นโคเรีย ส่วนเกา
    ลี่ เป็นเกาหลี

    อาณาจักรนี้มีมาก่อนที่นายพล อี (ลี) ชอง แก
    (หลี่เฉิงกุ้ย) จะก่อรัฐประหารโค่นล้มราชวงศ์โคกุเรียว
    แล้วปราบดาภิเษกตั้งตนเป็นกษัตริย์ทรงพระนามว่า
    แทโจ (ไท่จู่) เป็นพระองค์แรกของราชวงศ์โชซอน
    (จีน-เฉาเซียน, ญี่ปุ่น-โชเซ็น) และย้ายเมืองหลวงจาก
    แคชองในเกาหลีเหนือปัจจุบันมาอยู่ที่ฮานยาง
    (หันหยาง) หรือ ฮานชอง (หันเฉิง) ซึ่งภาษาเกาหลีที่แท้
    จริงจะเรียกว่า โซล แปลว่า เมืองหลวง ภาษาเกาหลี
    นอกจากจะอยู๋ในตระกูลเดียวกับภาษาญี่ปุ่นแล้วยัง
    ใช้ ๒ ระบบเหมือนกันอีกด้วย คืออ่านตามสำเนียงจีน
    ที่เพี้ยนมากับตามภาษาเดิมครับ

    ราชวงศ์โคกุเรียว (ภาคหลัง) ก่อตั้งโดยวังกอน (หวัง
    เจี้ยน) ซึ่งโค่นล้มราชวงศ์ซิลลาที่รวมอาณาจักรของ
    ชาวฮัน (หัน) ที่อยู่ในคาบสมุทรเกาหลีเป็นหนึ่งเดียว
    ได้สำเร็จ จากนั้นก็ถูกขุนพลตระกูลแชหรือชอยยึดอำนาจ
    ปกครองโดยทหารคล้ายๆโชกุนในญี่ปุ่นก่อนที่จะถูกมอง
    โกลรุกรานจนทำให้ราชวงศ์โคกุเรียวต้องดองเป็นญาติ
    กับราชวงศ์หยวนของจีนและกำจัดอำนาจขุนศึกตระกูล
    นี้ไป ชาวมองโกลนำม้ามาเลี้ยงที่เกาะแชจูโด (ฉีโจวเต้า) เพื่อเป็นฐานในการรุกรานญี่ปุ่น แต่ก็ล้มเหลวโดนกามิกา
    เซ่พัด ซึ่งทำให้ชาวญี่ปุ่นในยุคต่อๆมาระแวงชาวเกาหลี
    หาข้ออ้างส่งทหารมารุกราน

    ปัจจุบันเกาหลีเหนือจะเรียกตัวเองว่า โซซอน และเรียก
    เกาหลีใต้ว่า นัม ฮัน กุ๊ก (จีน-หนัน หัน กว๋อ, ญี่ปุ่น-นัน
    คัง กกุ)

    ส่วนเกาหลีใต้จะเรียกเรียกตัวเองว่า ฮัน กุ๊ก และเรียก
    เกาหลีเหนือว่า บุค โช ซอน (จีน-เป่ย เฉา เซียน, ญี่ปุ่น-
    ฮอก โช เซ็น)

    นามสกุลเกาหลีที่มี ล ลิงนำหน้า ทางเกาหลีใต้จะตัด ล
    ทิ้ง อ่านออกเสียงเป็น อ เช่น ลี (หลี่) เป็น อี, ลิม (หลิน)
    เป็น อิม แต่เกาหลีเหนือและคนเกาหลีในญี่ปุ่น รัสเซีย
    ยังคงเสียง ล ลิง ไว้

    ดังนั้นคนไทยและฝรั่งก็เรียกเกาหลีตามอย่างอาณาจักร
    โคกุเรียวที่เพี้ยนมา ส่วนจีน ญี่ปุ่นและเกาหลีเองจะเรียก
    ชื่อประเทศที่ปรากฏตามตัวหนังสือจีนครับ

    จากคุณ : ปักษาวายุ - [ 15 ก.พ. 49 18:10:42 A:202.28.78.70 X: TicketID:055979 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป