ความคิดเห็นที่ 21
เอาเรื่องโรคที่เป็นของถนัดก่อน
In meats and drinks, which on the earth shall bring อาหารและน้ำ, จะนำพาสู่ผืนพิภพ Diseases dire, of which a monstrous crew โรคาพาธอันร้ายกาจ, มากันเป็นหมู่น่าสยอง Before thee shall appear, that thou mayst know 475 ปรากฎต่อหน้าท่าน, เพื่อให้ท่านได้รู้จัก What misery the inabstinence of Eve ว่าความไม่รู้ประมาณของอีฟได้ก่อเกิดความทุกข์เพียงไร Shall bring on men. Immediately a place ให้แก่มวลมนุษย์ ทันใดนั้นปรากฎสถานที่ Before his eyes appeared, sad, noisome, dark; ต่อหน้าต่อตาของเขา, น่าเศร้า, น่ารังเกียจ, มืดมน A lazar-house it seemed, wherein were laid ดุจดั่งกับนิคมโรคเรื้อน, ซึ่งภายในบรรจุ.. Numbers of all diseased all maladies 480 ..โรคร้ายทุกชนิด - ความเจ็บไข้ทุกประการ Of ghastly spasm, or racking torture, qualms ..อาทิ อาการเกร็งอย่างน่ากลัว, ความทรมานอย่างสาหัส, อาการซ้ำแล้วซ้ำเล่า... Of heart-sick agony, all feverous kinds, ...ของความทุกขเวทนาจับใจ, ความไข้ทุกประเภท Convulsions, epilepsies, fierce catarrhs, อาการชัก, โรคลมบ้าหมู, อาการคัดจมูกน้ำมูกไหลอย่างรุนแรง Intestine stone and ulcer, colic pangs, ก้อนนิ่วและรอยแผลในลำไส้, การปวดบิดของอวัยวะภายใน Demoniac frenzy , moping melancholy , 485 การบ้าคลั่งดุจผีเข้า, การซึมเศร้าไม่สู้หน้าผู้คน And moon-struck madness , pining atrophy, การวิกลจริตยามต้องแสงจันทร์, การค่อยๆลีบฝ่อแห่งอวัยวะ Marasmus , and wide-wasting pestilence, การซูบผอมจากขาดอาหาร, และโรคระบาดที่ล้างผลาญคนหมู่มาก
จากคุณ :
แอ๊ด ปากเกร็ด
- [
9 ก.ย. 49 00:10:36
]
|
|
|