| 
      
        | 
           ความคิดเห็นที่ 21   
 เอาเรื่องโรคที่เป็นของถนัดก่อน
 
 In meats and drinks, which on the earth shall bring อาหารและน้ำ, จะนำพาสู่ผืนพิภพ
 Diseases dire, of which a monstrous crew โรคาพาธอันร้ายกาจ, มากันเป็นหมู่น่าสยอง
 Before thee shall appear, that thou mayst know 475 ปรากฎต่อหน้าท่าน, เพื่อให้ท่านได้รู้จัก
 What misery the inabstinence of Eve ว่าความไม่รู้ประมาณของอีฟได้ก่อเกิดความทุกข์เพียงไร
 Shall bring on men. Immediately a place ให้แก่มวลมนุษย์ ทันใดนั้นปรากฎสถานที่
 Before his eyes appeared, sad, noisome, dark; ต่อหน้าต่อตาของเขา, น่าเศร้า, น่ารังเกียจ, มืดมน
 A lazar-house  it seemed, wherein were laid ดุจดั่งกับนิคมโรคเรื้อน, ซึ่งภายในบรรจุ..
 Numbers of all diseased  all maladies 480 ..โรคร้ายทุกชนิด - ความเจ็บไข้ทุกประการ
 Of ghastly spasm, or racking torture, qualms ..อาทิ อาการเกร็งอย่างน่ากลัว, ความทรมานอย่างสาหัส, อาการซ้ำแล้วซ้ำเล่า...
 Of heart-sick agony, all feverous kinds, ...ของความทุกขเวทนาจับใจ, ความไข้ทุกประเภท
 Convulsions, epilepsies, fierce catarrhs, อาการชัก, โรคลมบ้าหมู, อาการคัดจมูกน้ำมูกไหลอย่างรุนแรง
 Intestine stone and ulcer, colic pangs, ก้อนนิ่วและรอยแผลในลำไส้, การปวดบิดของอวัยวะภายใน
 Demoniac frenzy , moping melancholy , 485 การบ้าคลั่งดุจผีเข้า, การซึมเศร้าไม่สู้หน้าผู้คน
 And moon-struck madness , pining atrophy, การวิกลจริตยามต้องแสงจันทร์, การค่อยๆลีบฝ่อแห่งอวัยวะ
 Marasmus , and wide-wasting pestilence, การซูบผอมจากขาดอาหาร, และโรคระบาดที่ล้างผลาญคนหมู่มาก
 
 จากคุณ :
แอ๊ด ปากเกร็ด
    - [
9 ก.ย. 49 00:10:36
] |  |  |