CafeTech-ExchangePantip MarketChatPantownBlogGangTorakhongGameRoom


    ศัพท์ทางทหาร (ไม่เกี่ยวกับการเมืองครับ)

    เท่าที่เจอมา สิ่งที่เกี่ยวกับทหารหรือการสงครามมีศัพท์เฉพาะอยู่เยอะเหมือนกัน พอดีล่าสุดพึ่งไปติดใจกับคำคำหนึ่งคือ regiment

    รบกวนช่วยตรวจสอบความถูกต้องด้วยครับว่าผมเข้าใจถูกรึเปล่า ถ้าแปลเรียงจากหน่วยที่เล็กไปใหญ่ แบบนี้พอจะใกล้เคียงไหมครับ

    plantoon = หมู่
    company = กองร้อย
    battalion = กองพัน
    regiment =  กองพลน้อย
    division = กองพล

    ที่จริงผมไม่เข้าใจด้วยซ้ำว่า "กองพลน้อย" มันคืออะไร รู้แต่ว่ามันคงจะเล็กกว่า "กองพล" เฉยๆ รบกวนขยายความหน่อยครับว่าผมเข้าใจถูกหรือเปล่า

    จากคุณ : Sand Man - [ 26 ก.ย. 49 10:19:13 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | PanTown.com | BlogGang.com