ความคิดเห็นที่ 1
# ภาษาอังกฤษที่คนไทยมักใช้แบบผิดๆ : บางศัพท์ที่คุณไม่เคย Get ตอน 3
Im glad to see you again. ดีใจที่ได้พบกันอีกครับ
กระทู้วันนี้อาจจะยาวหน่อยนะครับ เพราะบางท่านก็อยากให้ผมพูดเรื่องประสบการณ์การเรียนภาษาอังกฤษอย่างไรให้ได้ผล การเรียนภาษาอังกฤษนั้น เอาแน่เอานอนไม่ได้ครับ ขึ้นอยู่กับบุคคล (เป้าหมาย) บางคนต้องเรียน เพราะหน้าที่การงานบังคับ บางคนเรียนเพราะหวังความเจริญก้าวหน้าในอาชีพการงาน บางคนเรียนเพราะแค่อยากรู้ ฯลฯ แต่อย่างไรก็คงสู้เรียนเพราะใจรักไม่ได้ และการเรียนภาษาอังกฤษระหว่างเด็กกับผู้ใหญ่อาจจะได้ผลไม่เหมือนกัน เป็นเพราะ เด็กอาศัยความจำอย่างเดียวและชอบลอกเลียนแบบ (Imitative) ส่วนผู้ใหญ่ ต้องควบคู่ไปกับเหตุผลไปด้วย (คือต้องคิด และหาเหตุผลของความน่าจะเป็นอย่างโน้น อย่างนี้ ทำไมไม่เป็นอย่างนี้ ทำไมต้องเป็นอย่างนั้น) (Analytic) ดังนั้นการเรียนภาษาอังกฤษของผู้ใหญ่อาจจะช้ากว่าเด็กก็เพราะจุดนี้
วันนี้ผมขอเสนอ 3 ตอนนะครับ ตอน 3/1 ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน และแบบอังกฤษ ตอน 3/2 เกร็ดเล็กๆน้อยๆ ของประโยคแบบ (สำหรับแปลและแต่ง) ตอน 3/3 เกร็ดเล็กๆน้อยๆ ของการเรียนภาษาอังกฤษ
ตอนที่ 3/1 American and British English
เคยไหมครับ ที่เรามักจะพบศัพท์ภาษาอังกฤษสองแบบคือ อังกฤษแบบอเมริกัน และอังกฤษแบบอังกฤษ คำไหนเป็นภาษาอังกฤษ คำไหนเป็นแบบอเมริกัน อันที่จริงก็มีเยอะเหมือนกันนะครับ แต่ผมจะบอกเท่าที่สติปัญญา (อันน้อยนิด) ของผมในตอนนี้จะนึกได้ เวลาไปที่ไหน พอเจอปั๊บ ก็รู้ปุ๊บว่า ศัพท์นี้ เป็นภาษาอังกฤษแบบอังกฤษหรือ แบบอเมริกัน ในบ้านเราก็พบเยอะเหมือนกัน 1.อังกฤษแบบอเมริกัน 2. อังกฤษ แบบอังกฤษ 1.Airplane 2. aeroplane 3.Apartment 3.flat, apartment 4.Check / bill 4.bill (ในร้านอาหาร) 5.Crazy 5.mad (บ้า) 6.Doctors office 7.doctors surgery 8.Movie 8.film 9.One-way (เกี่ยวกับตั๋ว) 9.single (เกี่ยวกับตั๋ว เที่ยวเดียว) 10.Parking lot (ที่จอดรถ) 10.car park 11.Railroad 11.Railway 12.Rest room, bathroom 12.(public) toilet (ห้องน้ำ ห้องส้วม) 13.Store, shop 13.shop 14.Subway 14.underground รถไฟใต้ดิน 15.Two weeks 15.fortnight, two weeks 16.Vacation 16.holiday(s) วันหยุด 17.In a course 18.on a course 19.Live on XXX street 19.live in XXX street 20.Center 20.centre 21.Check 21.cheque (เช็ค) 22.Color 22.colour สี 23.Liter 23.litre (ลิตร) 24.Meter 24.metre (เมตร) 25.Organize 25.organise 26.Practise, Practice 26.Practise (เป็นกิริยา) 27.Realize 27.realise 28.Skillful 28.skilful 29.Theater 29.theatre 30.Traveler 30.traveller 31.Whiskey 31.(สก๊อต) whisky (ไอริช) whiskey 32.Round trip 32.return (การเดินทาง และการตี๋ตัวกลับ) 33.Highway, freeway 33.main road, motorway
มีบ่อยครั้งที่ผมมักจะทะเลาะกับเพื่อน เพียงเพราะเขียนไม่ถูก บางครั้งเขียนเหมือนอเมริกัน แต่เพื่อนบอกว่า แบบอังกฤษผิด แต่ปัจจุบันภาษาอังกฤษแบบอเมริกันค่อนข้างมีอิทธิพลเยอะมาก เช่นในคอมพิวเตอร์เป็นต้นนะครับ บางครั้งเราพิมพ์แบบอังกฤษ ปรากฏว่าในคอมพิวเตอร์ขีดแดง (แสดงว่าไม่ถูก) คือให้เปลี่ยนใช้แบบอเมริกัน อันที่จริงก็มีอีกเยอะนะครับ นึกออกเพียงเท่านี้ ที่ค่อนข้างเห็นบ่อย ตอนที่อยู่เมืองไทย อาจจะพอเป็นประโยชน์บ้าง อย่างน้อยๆ เราก็พอรู้ว่าศัพท์ไหนเป็นอังกฤษหรืออเมริกัน แม้แต่หลักไวยากรณ์บางครั้งภาษาอังกฤษแบบอเมริกันก็ไม่เหมือนกัน เช่น อังกฤษแบบอเมริกัน อังกฤษแบบอังกฤษ 1.He just went home. 1.Hes just gone home. 2.Ive never really gotten to know her. 2.Ive never really got to know her. 3.I see a car coming. 3.I can see a car coming. 4.Its important that he be told. 4.Its important that he should be told. 5.He probably has arrived by now 5.He has probably arrived by now.
(ทางโทรศัพท์) Hello, is this Handsome? Hello, is that Handsome? (สวัสดีครับ นี่สุดหล่อพูดใช่ไหม? สวัสดีครับ นั่นสุดหล่อใช่ไหม?
เห็นไหมครับว่าภาษาอังกฤษ แบบอเมริกัน และ แบบอังกฤษ ก็ยังไม่ค่อยเหมือนกัน คนไทยบางคนก็ชอบสำเนียงแบบอเมริกัน บางคนก็ชอบสำเนียงแบบอังกฤษ ดังนั้น เราก็อย่าวิตกกังวลให้มากนะครับ ขอแค่พูดให้เรารู้เรื่อง และเรารู้เรื่องเขา แค่นี้ก็น่าจะดีกว่า เวลาพูด เขาก็ฟังไม่รู้เรื่อง เวลาเราฟังก็มึน
จากคุณ :
Esprite
- [
21 ก.พ. 50 23:45:16
]
|
|
|