ความคิดเห็นที่ 311
ปัญหาในการแปล
1. การแปลเลี่ยงการบรรยายท่าทางการร่วมเพศหรือสภาวะร่างกายขณะร่วมเพศหรือปรับให้อ่อนลง (tone down) เพื่อให้เข้ากับบริบทของวัฒนธรรมปลายทาง
ตัวอย่างประโยค
1.1. Sometimes my boyfriend will already have a huge hard-on, and even though I'm psyched to have sex, I won't be wet yet (Nicole Beland http://magazines.ivillage.com/cosmopolitan/archive/00,,544153,00.html) ประโยคนี้หากต้องการแปลตรงตัวสามารถแปลได้ว่า บางครั้ง แฟนแข็งตัวทั้งๆ ยังไม่ได้เล้าโลม ส่วนฉัน แม้ใจพร้อมแต่ยังไม่เปียก คำว่ายังไม่เปียกในที่นี้แสดงภาวะของช่องคลอดคือยังไม่พร้อมให้มีการสอดใส่อวัยวะเพศนั่นเอง เพื่อปรับบทความให้เข้ากับวัฒนธรรมปลายทาง ผู้แปลจึงเลือกแปลประโยคนี้ว่า บางครั้ง แฟนแข็งตัวทั้งๆ ยังไม่ได้เล้าโลม ส่วนฉัน แม้ใจพร้อมแต่กายยังไม่พร้อม
1.2. If your man jumps from foreplay to full-on intercourse too fast, all you need to do is get him in a position that forces him to put on the brakes. (Nicole Beland http://magazines.ivillage.com/cosmopolitan/archive/00,,544153,00.html)
คำว่า intercourse ในที่นี้คือ sexual intercourse อาจแปลได้ว่า การร่วมประเวณี (ฝ่ายวิชาการแพร่พิทยา 2529, 312) แต่ในบทความของ Cosmopolitan ฉบับภาษาไทยมักใช้คำว่า รุกล้ำหรือล่วงล้ำแทน เช่น เริ่มจากให้เขารุกล้ำคุณแค่ส่วนปลายก่อน แล้วจึงค่อยๆ เคลื่อนตัวลงทีละนิ้ว (Andrea Scott Cosmopolitan กรกฎาคม 2003, 112) ก่อนที่เขาจะรุกล้ำคุณในท่าธรรมดา เอื้อมมือไปที่หว่างขาของเขา และหยอกล้อกับกล่องดวงใจของเขาเบาๆ (Andrea Scott Cosmopolitan กันยายน 2003, 152)
ผู้แปลจึงเลือกใช้คำว่า รุกล้ำ เพื่อให้เข้ากับสไตล์ของ Cosmopolitan ฉบับภาษาไทย ถ้าหนุ่มของคุณลัดขั้นตอนจากเล้าโลมไปเป็นรุกล้ำเร็วเกินไป ทั้งหมดที่คุณต้องทำก็คือจัดให้เขาอยู่ในท่าที่ต้องติดเบรก
1.3. Besides you-on-top, which is renowned for letting you put his penis in a G-spot friendly position, doggie-style is a primo gratifying pose, too. หมายถึงการร่วมเพศโดยผู้หญิงอยู่ในท่าคลาน ผู้ชายยืนประกบอยู่ด้านหลัง ผู้แปลเลือกแปลว่า ท่าด็อกกี้ ตามบทความใน Cosmopolitan ฉบับภาษาไทย เช่น เมื่อไฟปรารถนาของคุณลามเลียจนดับไม่อยู่แล้ว เลือกดูระหว่างสองท่าที่รับประกัน ไม่ว่าจะเป็นท่าด็อกกี้หรือท่าหันหน้าเข้าหากันทางด้านข้าง (Gina Zucker Cosmopolitan กรกฎาคม 2003, 88)
2. การใช้คำแสลงแทนคำเรียกอวัยวะเพศ 2.1. อวัยวะเพศชาย พบสองคำ คือคำว่า penis และ joystick One simple yet titillating strategy: When he's lying on his back, straddle him so that you're sitting with his penis under, but not inside, you. และ That keeps his joystick at bay while leaving you perched in a very sexy place that feels good for both of you. (Nicole Beland http://magazines.ivillage.com/cosmopolitan/archive/00,,544153,00.html)
คำว่า penis แปลว่า องคชาติ, ลึงค์, อวัยวะเพศชาย (ฝ่ายวิชาการแพร่พิทยา 2529, 481) อวัยเพศชายหรืออวัยวะสืบพันธุ์ของผู้ชาย (มาจากคำว่า penicillus แปลว่าหาง ทุกวันนี้ penis เป็นคำหยาบคาย ฝรั่งนิยมเรียกว่า tail, tarse, cock, prick, yard) (นพพร สุวรรณพานิช 2545, 169)
แต่บทความใน Cosmopolitan ฉบับภาษาไทยใช้คำว่า เจ้าหนู ส่วนลับ น้องชาย ก้านรัก และอาวุธรัก เช่น ส่วนปลายของเจ้าหนูเป็นจุดรวมเส้นประสาทที่ไวต่อความรู้สึกมาก (Gina Zucker Cosmopolitan กรกฎาคม 2003, 88) เมื่อใดที่คุณเกร็งกล้ามเนื้อช่องคลอดระหว่างมีเซ็กซ์ ผนังด้านในจะจับส่วนลับของเขาไว้แน่ (Andrea Scott Cosmopolitan กรกฎาคม 2003, 113) หยอกล้อกับปลายน้องชายของเขา (Esther Crain Cosmopolitan กรกฎาคม 2003, 184) เช่น แม้กระทั่งมือใหม่ก็ยังทำให้เขาหวั่นไหวได้ด้วยการสัมผัสก้านรักของเขา (Andrea Scott Cosmopolitan กันยายน 2003, 152) เมื่อหนุ่มของคุณนอนหงายและอาวุธรักของเขาชี้ตรงขึ้นฟ้า จับที่ส่วนฐานของเขาด้วยนิ้ว (ไม่ใช่กำทั้งมือ) พอให้มั่นคง แตะริมฝีปากที่ยังปิดอยู่ของคุณกับส่วนหัวแล้วถูไปตามริมฝีปากที่เปียกชื้นของคุณ เหมือนกับว่ากำลังทาลิปสติก (Andrea Scott Cosmopolitan กันยายน 2003, 153)
ผู้แปลจึงเลือกใช้คำว่า น้องชาย กลยุทธ์ง่ายๆ แต่เร้าใจคือ ให้เขาอยู่ในท่านอนหงาย นั่งคร่อมทับน้องชายของเขาไว้แต่อย่าปล่อยให้เขาล่วงล้ำเข้าไปในตัวคุณ และ ถ้าเขารุกเข้ามาจากด้านหลังทางมุมล่าง อาวุธของเขาจะสัมผัสผนังช่องคลอดด้านหน้าซึ่งจีสปอตอยู่บริเวณนั้นบ่อยครั้ง ทั้งสองคำนี้แปลมาจากคำว่า penis แต่เลือกแปลเป็นสองคำเพื่อหลากคำ ส่วนคำว่า joystick เลือกแปลว่า ไอ้หนู ไอ้หนูของเขายังอยู่ในที่ในทาง
2.2. อวัยวะเพศหญิง พบ 3 คำ คือคำว่า clistoris, G spot และ vagina Once you and your guy are in full-blown flagrante delicto, showing him how to hit and maintain contact with your clitoris or G spot -- in a non-ego-crushing way -- is crucial in order for you to climax. "If he enters you from behind at a downward angle, his penis will have a lot of contact with the front wall of your vagina, where the G spot is located,"
clistoris ความหมายตามพจนานุกรมคือ ปุ่มกระสัน, เม็ดละมุดของผู้หญิง (ฝ่ายวิชาการแพร่พิทยา 2529, 117) ใน Cosmopolitan ฉบับภาษาไทยใช้คำว่า เจ้าปุ่มน้อย จุดรัญจวน คลิตอริสและจุดยุทธศสตร์ เช่น ทั้งสองท่านี้ยังทำให้เขาได้พาคุณไปถึงจุดหมายได้ง่าย เพราะสามารถสัมผัสปุ่มน้อยของคุณได้ถนัดถนี่ (Gina Zucker Cosmopolitan กรกฎาคม 2003, 88) จับน้องชายของเขาให้สัมผัสกับจุดรัญจวนของคุณ (Andrea Scott Cosmopolitan กรกฎาคม 2003, 113) คลิตอริส อย่าเพิ่งถอดกางเกงใน จากนั้นขอให้เขาสัมผัสคุณด้วยนิ้ว หรือลิ้นผ่านเนื้อผ้านั้น (Andrea Scott Cosmopolitan กันยายน 2003, 152) แต่ก่อนที่เขาจะเลื้อยลามไปถึงจุดยุทธศาสตร์ ให้เขากดเบาๆ ที่ใต้สะดือคุณประมาณสองนิ้ว (Gina Zucker Cosmopolitan กรกฎาคม 2003, 88)
ผู้แปลเลือกใช้คำว่า จุดยุทธศาสตร์ คุณก็ขยับจุดยุทธศาสตร์เสียดสีกับกระดูกเชิงกรานของเขาไปด้วย และ จุดรัญจวน การสาธิตวิธีสัมผัสจุดรัญจวนหรือจีสปอตโดยไม่ทำร้ายอีโก้ของเขาจำเป็นต่อการส่งคุณไปถึงดวงดาว
G spot นิตยสาร Cosmopolitan ฉบับภาษาไทยใช้คำว่า จีสปอต เพียงคำเดียวเนื่องจากจีสปอตเป็นเรื่องใหม่ที่คนทั่วไปอาจไม่รู้จัก หากใช้แสลงผู้อ่านอาจไม่เข้าใจ และจากมุมนี้อวัยวะของเขาจะสัมผัสกับตรงนั้นของคุณโดยตรง คุณจึงอยู่ในท่าที่เหมาะมากสำหรับการกระตุ้นจีสปอต มีความสุขกันทั้งสองฝ่าย (Andrea Scott Cosmopolitan กรกฎาคม 2003, 112)
ผู้แปลเลือกใช้คำว่า จีสปอต ตาม Cosmopolitan ฉบับภาไทย การสาธิตวิธีสัมผัสจุดรัญจวนหรือจีสปอตโดยไม่ทำร้ายอีโก้ของเขาจำเป็นต่อการส่งคุณไปถึงดวงดาว
vagina ความหมายตามพจนานุกรมคือ ช่องสังวาส ช่องคลอด (ฝ่ายวิชาการแพร่พิทยา 2529, 704) บทความใน Cosmopolitan ฉบับภาษาไทยก็ใช้คำว่าช่องคลอดเหมือนกัน เช่น ยาฆ่าสเปิร์มป้องกันการตั้งครรภ์ได้เพราะไปทำลายเนื้อเยื่อเซลล์ของสเปิร์มแต่ในขณะเดีวกันมันก็ไปทำลายเนื้อเยื่อชั้นนอกของเซลล์ที่อยู่บริเวณปากช่องคลอดด้วย (Rachel Grumman Cosmopolitan กันยายน 2003, 156) และ การชักออก คือการที่ฝ่ายชายชักอวัยวะเพศออกจากช่องคลอดก่อนการหลั่ง (Rachel Grumman Cosmopolitan กันยายน 2003, 157)
ผู้แปลจึงเลือกแปลว่า ถ้าเขารุกเข้ามาจากด้านหลังทางมุมล่าง อาวุธของเขาจะสัมผัสผนังช่องคลอดด้านหน้าซึ่งจีสปอตอยู่บริเวณนั้นบ่อยครั้ง
จากคุณ :
Ms. Kim
- [
14 มิ.ย. 50 23:50:23
]
|
|
|