| 
      
        | 
           ความคิดเห็นที่ 7   
 ราชบัณฑิตยสถานมีคำชี้แจงหลักเกณฑ์การทับศัพท์ ดังนี้
 
 ๑. การทับศัพท์ให้ถอดอักษรในภาษาเดิมพอควรแก่การแสดงที่มาของรูปศัพท์ และให้เขียนในรูปที่อ่านได้สะดวกในภาษาไทย
 
 ๒. การวางหลักเกณฑ์ได้แยกกำหนดหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาต่าง ๆ แต่ละภาษาไป
 
 ๓. คำทับศัพท์ที่ใช้กันมานานจนถือเป็นภาษาไทย และปรากฏในพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถานแล้ว ให้ใช้ต่อไปตามเดิม เช่น ช็อกโกเลต, ช็อกโกแลต, เชิ้ต, ก๊าซ, แก๊ส
 
 ๔. คำวิสามานยนามที่ใช้กันมานานแล้ว อาจใช้ต่อไปตามเดิม เช่น
 
 Victoria = วิกตอเรีย
 Louis = หลุยส์
 Cologne = โคโลญ
 
 ๕. ศัพท์วิชาการซึ่งใช้เฉพาะกลุ่ม ไม่ใช่ศัพท์ทั่วไป อาจเพิ่มเติมหลักเกณฑ์ขึ้นตามความจำเป็น
 
 
 ส่วนหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาอังกฤษทั้งหมดดูได้ที่นี่
 
 http://www.royin.go.th/th/profile/index.php?PageNo=1&PageShow=213&SystemModuleKey=127
 
 ลองดูคำทับศัพท์ที่ใช้ในวิกิพีเดีย ตรวจสอบกับหลักเกณฑ์การทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสถาน ถ้าคำไหนถูกต้องก็นำมาใช้
 
 http://th.wikipedia.org/wiki/คำทับศัพท์หมวด_A
 
 จากคุณ :
เพ็ญชมพู
    - [
5 ก.ย. 50 18:19:36
] |  |  |