ฮาร์ลัน โคเบ็น นักเขียนยอดนิยมที่มีผลงานแปลในไทยมากมาย ขณะนี้ได้รับการประกาศแล้วว่าจะดำรงตำแหน่งประธานของสมาคมนักเขียนรหัสคดีแห่งประเทศอเมริกา (Mystery Writers of America - MWA) ในปีนี้ต่อจากเนลสัน เดอมิลล์
ใครเป็นแฟนนิยายสืบสวนตัวจริง ย่อมเป็นไปไม่ได้ที่จะไม่รู้จักสมาคมนักเขียนรหัสคดีแห่งประเทศอเมริกา นั่นเพราะสมาคมนี้ถือเป็นสถาบันที่มีมาตรฐานสูงสุดในแวดวงนิยายสืบสวนรหัสคดี ทุกปีจะมีการแจกรางวัลอันทรงเกียรติให้แก่ผลงานคุณภาพ นั่นคือ รางวัลเอ๊ดก้าร์ อุปมาเทียบเท่ากับรางวัลอ๊อสก้าร์ในแวดวงภาพยนต์นั่นเอง
จนถึงปัจจุบัน สมาคมนักเขียนรหัสคดีแห่งประเทศอเมริกา มีประธานมาแล้วหลายสิบคน ซึ่งล้วนแต่เป็นนักเขียนระดับแนวหน้าทั้งนั้น อาทิ เอลเลอรี่ ควีน, จอห์น ดิ๊กสัน คาร์, เรย์มอนด์ แชนเล่อร์, เอ๊ดเวิร์ด ดี. โฮค, แมรี่ ฮิกกิ้น คล้ากส์, ซู แกร๊ฟตั้น ฯลฯ และในอนาคตข้างหน้าจะรวมฮาร์ลัน โคเบ็นเข้าไปอีกคนหนึ่งด้วย
อาชีพนักเขียนของฮาร์ลัน โคเบ็นนับว่าประสบความสำเร็จอย่างไม่ต้องสงสัย เขาได้รับรางวัลเอ๊ดก้าร์ของสมาคมนี้มาแล้วหนึ่งครั้ง จากนวนิยายเรื่อง Fade Away ในสาขานิยายปกอ่อนยอดเยี่ยม (Best Paperback Original) ประจำปี 1997
Fade Away ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยแล้วในชื่อว่า "เล่ห์" แปลโดยอริณี เมธเศรษฐ แต่ที่แปลกประหลาดอยู่สักหน่อยก็คือ บนหน้าปกของฉบับภาษาไทยนั้นกลับพาดไว้หราว่า EDGAR AWARD for BEST CRIME NOVEL ทั้งที่ในความเป็นจริงแล้ว รางวัลเอ๊ดก้าร์ไม่มีสาขา Best Crime Novel (อาชญนิยายยอดเยี่ยม) มีแต่เพียง Best Novel (นวนิยายยอดเยี่ยม) อีกทั้งเล่มนี้จริงๆก็ไม่ได้รางวัล Best Novel แต่เป็นรางวัล Best Paperback Original ต่างหาก! ... (คงได้แต่ภาวนาว่าถ้ามีฉบับพิมพ์ครั้งต่อไป สำนักพิมพ์จะทำหน้าที่ได้สมบูรณ์กว่าที่เป็นอยู่นี้)
อย่างไรก็ตาม ปัจจุบันนวนิยายของโคเบ็นมีฉบับภาษาไทยแล้ว 11 เรื่อง เป็นนิยายชุดไมร่อน โบลิทาร์ครบทั้ง 8 เล่ม เป็นเล่มยืนเดี่ยวอีก 3 เล่ม ซึ่งหนึ่งในนี้คือ Tell No One กลายเป็นภาพยนตร์สัญชาติเมืองน้ำหอมไปเรียบร้อยแล้ว แต่เราชาวเมืองน้ำอบนั้นยังไม่มีวี่แววว่าจะได้ดูเลย (ฮา)
ทีนี้ขอถามดูว่า...ถ้าชาวคลับต้องเลือกนิยายของฮาร์ลัน โคเบ็นให้เพื่อนอ่านเพียง 1 เรื่อง คุณว่าเรื่องไหนในความรู้สึกของคุณเป็นเรื่องที่ยอดเยี่ยมที่สุด รับรองว่าไม่ผิดหวัง...เอ้อ!
จากคุณ :
เอวังด้วยประการฉะนี้
- [
15 ม.ค. 51 01:07:19
A:58.64.89.32 X:
]