ความคิดเห็นที่ 3
ไม่รู้จะช่วยได้แค่ไหนนะครับ จะลองดู และก็ไม่ได้เห็นด้วยกับความคิดเห็นที่ 1 ทุกคำนะครับ ไม่แน่ใจเหมือนกัน Music is one of the components that shaped our world. คิดว่า shaped น่าจะเป็น has shaped เพราะ shape มาตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน ไม่ใช่ว่าตอนนี้ไม่ shape แล้ว Every can not imagine Every ต้องต่อท้ายด้วยคำนามนะครับ จึงควรเป็น Everyone what the world would be looked like would be looked like น่าจะเป็น would look like หรือ would be like นะครับ เพราะวลี look like ไม่เป็น passive if there is no music in the world. ในเมื่อก่อนหน้าใช้ would ข้างหลังก็ควรเป็น past ครับ จึงควรเป็น there was And the most important function of listening music is for recreation. ผ่านครับ Western Classical music is one of my favorite music genres, second only Thai Classical music. ไม่แน่ใจ only ครับ ไม่รู้ว่าพยายามจะสื่อความหมายอะไร It can be divided into Baroque, Classic and Romantic, 3 periods of time. รูปประโยคแบบนี้ในภาษาอังกฤษมักเรียงอีกแบบครับ และตัวเลขในงานเขียนภาษาอังกฤษถ้าไม่เกินสิบมักใช้ตัวอักษรเขียนครับ จึงควรเป็น It can be divided into three periods of time; Baroque, Classic and Romantic. My favorite musician, Beethoven การใช้คำนามหรือวลีคำนามต่อกันควรมีลูกน้ำคั่นสองทีนะครับเหมือนกับว่าหากเอาคำนามที่อยู่ระหว่างลูกน้ำออกก็ยังเป็นประโยคที่มีความหมายได้ จึงควรเป็น My favorite musician, Beethoven, was alive in the transitional period between Classic and Romantic. be alive มักใช้สื่อว่า ยังไม่ตาย หรือ ยังมีชีวิตอยู่ ในความหมายที่ต้องการสื่อนี้มักใช้ live จึงควรเป็น lived in the transitional period between Classic and Romantic. Beethoven was born in a poor German Singer family. ผ่านครับ But there are no sight of musician shone upon him อดีตนะครับ จึงควรเป็น there were until he was 8 ควรเป็น eight นะครับ when his father ad him studied คงพิมพ์ตกนะครับ ตรง his father ad him น่าจะเป็น asked him และหลัง ask (someone) ควรจะเป็น to (verb) นะครับ ทั้งหมดจึงควรเป็น when his father asked him to study the piano. เปียนโนในที่นี้ไม่เฉพาะเจาะจงว่าเป็นเครื่องไหน จึงควรใช้ piano เฉยๆ เลยครับ And when he moved to see Mozart in Vienna, Austria, he suddenly become famous. อดีตนะครับ จึงควรเป็น became famous The reason was his style of playing the piano. ไม่มี the ก่อนหน้า piano นะครับ Formally, the Piano was softly played, ผ่านครับ but he had opened a new era คิดว่าควรเป็น he opened a new era นะครับ ไม่แน่ใจ คือเพราะคำกิริยานี้อยู่ ณ จุดหนึ่งในเวลา ไม่ได้กินระยะเวลา by played ตรงนี้เหมือนภาษาไทยครับ คือถ้าจะบอกว่าด้วยอะไรก็ต้องตามด้วยคำนาม แม้ว่าเป็นคำกิริยาก็มักเติม ความ หรือ การ ไว้ข้างหน้า เช่น ด้วยการเล่น... (อะไรบางอย่าง) คำกิริยาในภาษาอังกฤษเติม ing เพื่อให้เป็นคำนาม จึงควรเป็น by playing (something) the piano violently. ไม่มี the ก่อนหน้า piano นะครับ Many people were fascinated with this new thing, ผ่านนะครับ แต่ thing ในที่นี้เหมือนสื่อว่านึกคำไม่ออก ใช้ this new creation หรือ invention ก็ไม่เลวนะครับ and soon he was known all over the European countries. ผ่านครับ อาจมีผิดพลาดอยู่อีกบ้าง หรือที่แก้ให้ก็อาจจะผิดนะครับ รบกวนคนอื่นช่วยดูด้วยนะครับ
จากคุณ :
gnukkung9 (gnukkung9)
- [
4 ก.พ. 51 19:57:44
]
|
|
|