กลับไปนับหนังสือเชอร์ล็อค โฮล์มส์ ที่ชั้นหนังสือ พบว่า บนชั้นของข้าพเจ้า มีหนังสือโฮล์ม อยู่ 2 เวอร์ชั่น คือ เล่มที่แปลโดยอ.สายสุวรรณ และแปลโดย มิ่งขวัญ
ขณะนี้กำลังอ่านเล่ม Adventure อยู่ ซึ่งแปลโดยมิ่งขวัญ รู้สึกว่า สำนวนการแปลบางครั้งก็แอบมีงง ๆ อยู่บ้าง บางทีต้องอ่านซ้ำไปซ้ำมาถึง 2-3 รอบ ถึงจะอ้อ...อย่างนี้นี่เอง
ยอมรับว่าทิ้งช่วงการอ่านโฮล์มส์ไปนานมาก (อ่านโคนันแทน) จึงจำไม่ได้ว่าเวอร์ชั่นการแปลโดยอ.สายสุวรรณ กับ มิ่งขวัญ จะแตกต่างกันมากแค่ไหน
เล่มที่กำลังรอการอ่านต่อไป คือ จัตวาลักษณ์ ซึ่งแปลโดยอ.สายสุวรรณ เพื่อนๆ พี่ๆ ในห้องอยากจะแนะนำอะไรไหมเอ่ย เพราะเห็นว่า เล่มนี้ค่อนข้างได้รับความนิยม และโด่งดังมากกว่าเล่มอื่น (แหะ..แหะ กลัวอ่านแล้วไม่เข้าใจ เพราะมันเป็นเล่มยาว)
ป.ล.เริ่มมีผู้ตั้งข้อสังเกตว่าคลับนักสืบเงียบเหงา คงเพราะไปแวะห้องอื่นกันมาแน่เลย แต่หลายคนก็เข้ามาส่งข่าวคราวกันบ่อยอยู่ ขอบคุณไว้นะที่นี้ด้วยจ้า
จากคุณ :
suppalakk
- [
16 ก.พ. 51 19:19:30
]