Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom


    ชื่อหนัง "Vantage Point" มันแปลว่าอะไรคะ (เหมือน "Advantage" ไหมคะ)

    ไปลองเปิด Dict ดู พบว่าคำแปลเป็นแบบนี้น่ะค่ะ

    vantage [N] ความได้เปรียบ
    Related ข้อได้เปรียบ, ฐานะที่ได้เปรียบ, การถือไพ่เหนือกว่า

    advantage [N] ความได้เปรียบ
    Related ข้อได้เปรียบ, ข้อดี

    มันแปลเหมือนกันเลยนี่คะ

    คือแปลกใจไม่เคยได้ยินว่า "Vantage" น่ะค่ะ
    จริง ๆ แล้ว "Vantage" กับ "Advantage" ใช้แทนกันได้เลยมั้ยคะ
    ทำไมหนังเขาใช้ชื่อนี้ล่ะคะ
    หรือจริง ๆ ถ้าเขาจะใช้ว่า "Advantage Point"
    ก็ไม่ผิดกติกา และมีความหมายเดียวกัน
    อย่างนั้นหรือเปล่านะคะ?

    ขอบคุณล่วงหน้าค่า...

    จากคุณ : ฮ้าดชิ้ว - [ 23 เม.ย. 51 16:54:04 A:172.16.216.37 X:203.170.231.232 TicketID:052233 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom