Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom


    ไปเจอคำว่า "Public Interest" ในภาษากฎหมาย ซึ่งผมดันไปแปลเป็นอีกอย่างหนึ่ง คนละเรื่องกับที่ควรจะเป็นเลยครับ เอามาปรึกษา

    ต้องบอกก่อนนะครับว่า ผมไม่ได้อยู่ในแวด วงกฎหมาย นะครับ ทำงาน คนละเรื่องเลย แต่วันก่อนได้มีโอกาสหยิบ หนังสือเล่ม หนึ่ง ด้านกฎหมาย เป็นภาษาอังกฤษ และ ไทย มานั่ง อ่านเล่น พร้อม อ่านแล้ว แปลในใจ แต่ว่า คนละเรื่องเลยครับ ประโยคของเค้าคือ

    In any case in which the Court thinks fit to safegaurd the public interest , the Court may sit in camera.

    ผมแปล : เรื่องใดที่ศาลเห็นสมควรที่จะป้องไว้ ( คือ ป้องออกไปจาก) "ความสนใจของสาธารณะ" (คืออาจจะไม่ปลอดภัย หรือ ไม่เหมาะสมต่อการพิจารณาคดีแบบเปิดเผย ... ผมคิดไปนั่น) ศาลอาจสั่งพิจารณาโดยไม่เปิดเผย

    ที่ถูก : ในคดีเรื่องใดที่ศาลเห็นสมควรเพื่อคุ้มครอง "สาธารณประโยชน์" ศาลอาจสั่งพิจารณาโดยไม่เปิดเผย


    คำถามคือ
    1). ถ้าเราจะแปลว่า "ความสนใจของสาธารณะ" มันก็แปลได้ หรือเปล่าครับ สำหรับคำว่า Public Interest หรือว่า ต้องใช้คำว่า Public Interesting ถึงจะแปลว่า "ความสนใจของสาธารณะ" ครับ หากคำว่า Public Interest สมารถแปลได้ว่า "ความสนใจของสาธารณะ" ได้ เรา (ผม)ก็สามารถแปล ออกทะเล แบบคนที่ไม่ทราบด้านกฎหมาย ได้ นะสิครับ เพราะมันก็เนียนๆ รื่นๆ ดี หนะครับ

    2). พอผมมาอ่าน คำแปลที่ถูกต้อง ก็บาง อ้อ ว่า อันที่เค้าแปลไว้ มันรื่น และ สมเหตุสมผลกว่า คือ "สาธารณประโยชน์" แต่นั่นก็เพราะว่า ผม เกิดการเปรียบเทียบ ระหว่างสิ่งที่ตัวเอง แปล กับ การเห็นสิ่งที่ถูกต้อง อย่างนี้ ถ้าผมไปเจอ เฉพาะ ภาษาอังกฤษ อย่างเดียว ก็มีสิทธิ ออกทะเลได้ สิครับ

    3). อันนี้ไม่ใช่คำถาม แต่จะบอก ภูมิของผู้แปล(ผมเอง) ภูมิความรู้ นะครับ ไม่ใช่ภูมิภพ ว่า คำว่า Interest รู้อยู่สองความหมาย คือ สนใจ (ทำให้สนใจ) กับที่แปลว่า ดอกเบี้ย เพราะฉะนั้น ความหมายที่แปลว่า "ประโยชน์" ก็จะเป็นอีกหนึ่งความหมาย ที่โผล่ขึ้นมา

    จบครับ

    รบกวนพี่ๆ ด้วยครับ และ ขอบคุณล่วงหน้าครับ :)


    ที่มา :
    พจนานุกรม กฎหมายและศัพท์ที่เกี่ยวข้อง
    ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 3 ปรับปรุงใหม่
    รองศาสตราจารย์ ถาวร โพธิ์ทอง
    ธรรมศาสตรบัณฑิต , เนติบัณฑิตอังกษ
    (of Lincoln's Inn, Barrister-at-Law)

    จากคุณ : Along the restless sea. - [ วันฉัตรมงคล 23:10:59 A:58.136.206.211 X: TicketID:133565 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom