สมาชิกpantip ท่านหนึ่งชื่อ nickycharles ที่เพิ่งเสียไปเมื่อไม่นานนี้ เป็นนักเรียนเก่าญี่ปุ่น นักเรียนทุนด้วย พี่เขาไปอยู่ญี่ปุ่นน่าจะประมาณ 7-8 ปี พูดญี่ปุ่นคล่อง ฟัง อ่าน เขียนคล่อง แต่กลายเป็นว่าพี่เขาเก่งอังกฤษมากกว่าญี่ปุ่น....555++++ พี่ nickycharles ชวนเพื่อนๆสมาชิก pantip ให้อ่านวรรณกรรมอังกฤษยากๆ กันอย่างสนุกสนาน แล้วพี่เขา ก็เคยช่วยติวนักศึกษาปริญญาโทการแปลจุฬาให้ทำวิทยานิพนธ์โดยการแปล Paradise Lost ซึ่งเป็นวรรณกรรมอังกฤษเก่า 300-400 ปี ที่อ่านเข้าใจยากมากๆ สุดโหดจริงๆ จนสำเร็จ และนักศึกษาคนนั้นรับปริญญาโทไปเรียบร้อยแล้ว และพี่ nickycharles เคยแปลหนังสือภาษาอังกฤษยากๆมาบ้างแล้ว
และเราถามพี่เขาว่า
ทำไมพี่ไม่แปลหนังสือญี่ปุ่นเป็นไทยบ้างล่ะ ตอนนี้เขากำลังนิยมกัน
พี่เขาตอบว่า
ไม่ไหว ภาษาญี่ปุ่นยากบรรลัยเลย แปลอังกฤษเป็นไทย นี่แหละง่ายกว่าหลายเท่า ว่ะ...555+++
ส่วนภาษาจีนนั้นง่ายที่สุดถ้าเรียนแค่ภาษาชาวบ้านธรรมดาๆ ที่ใช้ในชีวิตประจำวัน ไปจนถึงอ่านหนังสือ หรือนิยายธรรมดาๆ และการสื่อสารทั่วๆไปนะ น่าจะง่ายที่สุด
*****แต่ถ้าเป็นภาษาจีนแบบวรรณกรรมคลาสิกนะ เผลอๆยากที่สุด คือยากกว่าทุกภาษาในโลกเลย (เพราะเจอบ่อยๆในนิยายกำลังภายใน เวลาเขาดวลกันทั้งวรยุทธ์ทั้งเรื่องความรู้หนังสือ มันมีการดวลกันเรื่องการตีความภาษาจีนแบบวรรณกรรมคลาสิก... คือแปลจีนเป็นจีนนี่หละ แบบว่า คนไอคิวไม่สูงพอ ถึงกับแปลไม่ได้เลย เพราะอ่านไม่รู้เรื่อง..อ้ะ...เนื่องจากว่าภาษาจีนแบบวรรณกรรมหรือปรัชญาพวกเนี้ย คนเขียนสมองพลิกแพลง ใส่รหัสไว้ จนลึกลับสุดยอดจริงๆ*****
ส่วนภาษาอื่นในตระกูลภาษายุโรปนั้น มันก็คง grammar ยากหมดนั่นแหละ แต่เราว่ายากยังไงก็แพ้ญี่ปุ่นขาดกระจุยหมด เพราะภาษาญี่ปุ่น มันเรื่องมาก และลำดับคำในประโยค มันหลุดโลกจริงๆ อ้ะ
ไปอ่านเรื่องวิธีเรียนภาษาจีนง่ายๆ ให้ครูสอนแค่ไม่กี่เดือน ที่เหลือก็เรียนเองได้แล้ว (หมายถึงภาษาที่ใช้ในชีวืตประจำวันและการสื่อสารหรืออ่านหนังสือหาความรู้โดยทั่วไป นะ ไม่ใช่ภาษาวรรณกรรมคลาสิก) ที่เราเขียนไว้ใน 2 กระทู้เนี่ย ตาม links 2 อันข้างล่างไปอ่านดู
http://www.pantip.com/cafe/library/topic/K6578510/K6578510.html
http://www.pantip.com/cafe/library/topic/K6578242/K6578242.html
แก้ไขเมื่อ 13 พ.ค. 51 15:50:15
แก้ไขเมื่อ 13 พ.ค. 51 12:24:53
แก้ไขเมื่อ 13 พ.ค. 51 12:21:02