เป็นมือใหม่หัดแปล ( จากอังกฤษเป็นไทย ที่ไม่ได้เก่งภาษามาก แต่มีความตั้งใจจริงที่จะเริ่มต้นงานนี้ พอดีมีนายจ้างให้โอกาสรับไว้พิจารณาแต่ยังไม่ได้จ้างนะคะ เพราะเค้าอยากทราบก่อนว่าในวันหนึ่งๆ เราสามารถแปลได้ซักกี่คำต่อวัน ( งานของเค้าเป็นองค์กรหนึ่งของ English first และเค้าให้แปลบทความทางการศึกษาค่ะ )
ส่วนตัวดิฉันเองไม่เคยแปลงานที่ไหนมาก่อน ก็เลย ลองนั่งแปลบทความทั่วๆไป ตามนิตรสารภาษาอังกฤษดู กะว่าวันนึง ตัวเองมีความสามารถ แปลได้ประมาณสองหน้า A4 คร่าวๆประมาณ 1,000 ตัว ( คือนั่งแปลไปเรื่อยๆ แบบไม่กดดันตัวเองนะคะ ) ก็เลยอยากทราบความคิดเห็นว่าแบบนี้น้อยไปมั้ยคะ กลัวว่าเข้าไม่รับหน่ะคะ
หากมีคำแนะนำอะไรเพิ่มเติมสำหรับมือใหม่คนนี้ ยินดีรับฟังค่ะ
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ
จากคุณ :
แม่ปันเป้ย
- [
3 ก.ย. 51 08:48:37
]