Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom


    แปลเพลงไทยเป็นอังกฤษครับ เพื่อช่วยเพื่อนทำ music VDO รบกวนช่วยตรวจสอบด้วยครับ

    คือ แบบว่าต้องการใส่ English Subtitle ลงใน MV ส่วนตัว เพื่อให้ฝรั่งเข้าใจความหมายเพลงอ่ะครับ
    ได้รับมอบหมายจากเพื่อนให้ช่วยเหลือ ก็เลยลองแปลดู สุดความสามารถแล้ว นึกถึงสมาชิกในห้องนี้ได้ เลยอยากขอรบกวนให้ช่วยตรวจสอบสำนวนให้ด้วยอ่ะครับ (จะ revise ทั้งประโยคก็ได้ครับ)

    Song title: ใจเกเร (Stubborn heart)
    Original artists: Nice 2 meet U _____________________________________________________

    พอเถอะพอได้แล้ว หยุดหลอกตัวเองเสียที
    “It’s enough, just end it, stop lying myself”, I think….
    ถ้าหัวใจเธอมี วันนี้เราคงได้คบกัน
    If your heart is available for me; today we should have a better relationship with each other.
    เธอไม่มองยังฝืน ก็หัวใจยังดึงดัน
    Even though you do not turn to see me, but my heart still hope ..
    รอแค่เพียงสักวัน เผื่อเธอจะมาเห็นใจ
    And wait for that day, when you turn to look at me…

    ห้ามตัวเองไม่ให้รักเธอ จะทำยังไงใจมันไม่ฟัง
    I try to restrain myself from loving you,
    But my heart still does not listen; no matter what I do…
    หัวใจฉันยังเกเรทุกครั้ง ดึุงดันไปรักเธอ
    My self-willed heart still concentrates on loving you.
    ห้ามตัวเองว่าพอสักที กับเธอคนนี้ไม่ต้องไปเจอ
    Telling myself that it is enough and just no longer go to see you,
    ไม่มีวันเป็นเจ้าของใจเธอ
    I have no chance to be owner of your heart,
    ใจมันยังเกเรเสมอ ไม่เคยจะเชื่อฟัง
    I know well … but my stubborn heart has never listened.

    คนที่ไม่มีรัก ก็ไม่มีทางรักเรา
    A loveless one will never give the love to anyone,
    ไม่เหมือนนิยายน้ำเน่า เลิกเอาแต่ใจเสียที
    That is not like a fairy tale. I should stop being self-willed.
    ใจตัวเองก็รู้ แต่ห้ามไม่ได้โดยดี
    I know all the truth but I still cannot restrain myself rightly.
    ยังไม่มีวิธี ที่ทำให้หยุดรักเธอ
    I have no way to do to stop loving you.

    ก็รู้ทั้งรู้ ไม่มีสิทธิ์รักเธอ
    I know well that I have no right to love you.
    แต่ใจมันยังคงดึงดัน มันยังเป็นอยู่อย่างนี้......
    But my heart dose still not realize, resulting in what I am suffering now.


    ถามเพิ่มเติมนะครับ ถ้าจะบอกว่า "เอื้อเฟื้อสถานที่ถ่ายทำ" จะเขียนว่ายังไงครับ (จะทำเป็นตัววิ่งขึ้นใต้ MV ครับ) เช่น

    ขอขอบคุณ:

    บริษัท abc จำกัด - เอื้อเฟื้อเครื่องแต่งกาย
    โรงแรม xyz  - เอื้อเฟื้อสถานที่ถ่ายทำ


    ขอขอบคุณล่วงหน้าในความกรุณาครับ...

    จากคุณ : S.C.P. - [ 17 ก.ย. 51 00:17:47 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom