Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom


    รบกวนคนเก่งๆช่วยเกลาภาษาการแปลอันนี้ให้สวยๆหน่อยค่า

    คงไม่มีใครคัดค้านว่าภาษาศาสตร์ทำให้เราเข้าใจโลกมากขึ้น

    ทำให้เราเห็นความหลากหลายของมนุษย์มากขึ้น และในความหลากหลายนี้ก็มีความเป็นเอกภาพของความเป็นมนุษย์อยู่มากทีเดียว

    ไม่ใช่ทุกวิชาที่สามารถทำเช่นนี้ได้ ต่างกับวิทยาศาสตร์ทั่วไป วิชา Literary Stulistics ไม่ต้องอาศัยอุปกรณ์เครื่องมืออะไร

    เราใช้หนังสือที่อยู่ตรงหน้า เป็นหนังสือที่มีคุณค่าทางวรรณศิลป์ ไม่ใช่เพียงหนังสืออะไรก็ได้

    ปัญหามีอยู่ว่า เราใจถึงมากพอจะเล่นกับกาษาวรรณกรรมหรือไม่ คงจะไม่มีใครนอกจากคุณเท่านั้นที่จะตอบได้

    No one could ever oppose that Linguistics make us understand the world much more.

    It brings out a diversity of human more and more. Besides, there is unity of humanity among this diversity quite much.

    However, not every subject can do this. Literary Stylistics does not need any device unlike science.

    We only take the book which is an art created language one, not any book.

    The problem is if we are brave enough to deal with literary language. Anyone can't answer this but you.


    ---------------------

    แปลแล้วยังรู้สึกห้วนๆ อ่านแล้วไม่ลื่น ไม่สวยเลยอะค่ะ
    รบกวนแนะนำหรือแก้ไขให้ทีนะคะ ขอบคุณค่ะ ^^

    แก้ไขเมื่อ 19 ก.ย. 51 01:38:19

    แก้ไขเมื่อ 18 ก.ย. 51 22:41:57

    จากคุณ : [zandglazz] - [ 18 ก.ย. 51 22:41:17 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom