Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com


    แปลอย่างนี้ได้ไหมคะ รบกวนผู้รู้ค่ะ ขอบคุณมาก

    ก่อนหน้าที่จะเปิดบล็อกมีคนถามว่าทำไมต้องเป็น at sixty-six
    Before this blog happened, my friend asked me "Why at sixty-six?"

    ฉันยิ้มแล้วก็บอกว่า "เพราะที่นี่มีสิ่งดีๆ เกิดขึ้นมากมาย"
    I smiled and answered "Because, this is where good things begin"

    เพื่อนฟังแล้วก็ยังไม่เข้าใจฉันเลยต้องอธิบายต่อว่า ก็ที่นี่คือบ้านไง บ้านฉันเลขที่ 66
    my friend still didn't understand, so I explained
    "66 is my home"

    อ๋อ...
    aha...

    เรายิ้มให้กัน เหมือนเป็นการรับรู้ว่าที่นี่จะเป็นที่แบ่งปันเรื่องราวดีๆ
    we smiled to each other. It seem to me that we both knew
    This could be the place we shared good stories.

    ขอบคุณทุกคนที่เคยผ่านมาทักทาย รู้จัก รัก แลกเปลี่ยน เรียนรู้ จนมีฉันวันนี้
    ขอบคุณทุกคนที่ยังคงอยู่ให้กำลังใจ สนับสนุน และเป็นแรงบันดาลใจให้กัน
    ขอบคุณทุกคนที่จะผ่านเข้ามาพบปะกันในวันหนึ่ง หวังว่าเราคงได้ขัด-แตะ สานเรื่องราวต่อกัน

    Thank you everyone who passed by to greet, to meet, to love, to learn and to share what ever that made me become me today.
    Thank you everyone who still stand by my side to encourage, to support, and to inspire me
    Thank you everyone who, your path will across mine one day. You'll be a part of my life.

    ขอบคุณ "คุณ" ทุกคน
    Thank you,
    All of you

    จากคุณ : mamemumaemo - [ 15 ธ.ค. 51 12:28:19 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com