 |
TRADOS and MS WORD 2007
การแปล MS Word 2007 บน TAGEDITOR ของ SDL TRADOS 2007 (ทราดอสรุ่นก่อนหน้าไม่ compatible) ดังข้างล่างครับ (MS WORD 2003 ทำเหมือนกันเพียงแต่เปลี่ยน คำว่า MS Word 2007 เป็น MS WORD 2003 นะครับ) อ้อ ยังมีรายละเอียดมากว่านี้อีกเพียบ นี่เป็นการแก้ปัญหาหลักๆ เท่านั้นเองครับ เอาอย่างย่อๆ ก็แล้วกันครับ ท่านใดต้องการละเอียด อีเมล์มาได้ครับ ประตู้บ้านผมเปิด 24 ชั่วโมง
I. ให้ปรับตั้ง TTX Workflow Translation Memory Option บน Workbench ก่อน ตามรูป (ทราดอสรุ่นก่อนหน้าทำไม่ได้ครับ) วิธีการคือ
1. เปิด Translator’s Workbench ขึ้นมา (กดปุ่ม Start) 2 เลือก Options > Translation Memory Options. 3 เลือก Tools 4 เลือก TradosTag XML Workflow for Word .doc files 5. คลิกOK
II. ทดสอบ TTX Workflow บน TagEditor ว่ามันแปลได้หรือไม่ ถ้าไม่ได้ก็คือแปลบน TAGEDITOR ไมไ่ด้
1 อัพเดททุกฟิลด์ในเอกสาร โดยเลือกเอกสารทั้งหมดด้วยการกดแป้น Ctrl+A แล้วกด F9 เพื่ออัพเดทืุกฟิลด์ ให้บันทึกเพื่อเก็บเอกสาร(เซฟนั่นแหละครับ) ก่อนแล้วจึงออกจากเวิร์ด 2 เปิดเอกสารนั้น(จากข้อหนึ่ง)บน TagEditor. 3 บันทึกเก็บเอกสารเป็น bilingual file แล้วแปลสักหนึ่ง segmet ก่อน 4 บึนทึกเก็บ bilingual file นั้นเป็น target file แล้วจึงเอาแฟ้มที่บันทึกได้นั้นไปเปิดบน Word
จากคุณ :
ลุดวิก
- [
29 ธ.ค. 51 20:17:03
]
|
|
|
|
|