Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com


    ขอถามความหมายของประโยคนี้หน่อยครับ

    เนื้อเรื่องคือ คนเขียนถูกลุงบังคับให้เปลี่ยนชื่อ แต่คนเขียนไม่ยอม และได้แสดงกิริยาสามหาวไป ตอนนี้คนเขียนกำลังนึกเสียใจ และเขียนว่า

    I am heartily sorry I was unkind to him. After all, one girl's name is nothing, compared with the rest of the world. Which, as he says, is always right off the port bow, firing warning shots.

    ผมแปลไปว่า

    ฉันรู้สึกเสียใจอย่างลึกซึ้งที่ใจร้ายกับท่าน ที่สำคัญ ชื่อของเด็กหญิงคนหนึ่งไม่ได้มีความสลักสำคัญอะไรเลยเมื่อเทียบกับสิ่งอื่น ๆ ที่เหลือบนโลก


    Which, as he says, is always right off the port bow, firing waring shots.

    ซึ่งตรงนี้แหละครับที่ผมไม่เข้าใจ จึงขอความกรุณาผู้รู้ด้วยครับ ขอบคุณครับ

    (และหากมีจุดไหนแปลผิดพลาด ช่วยชี้แนะด้วยครับ ขอบคุณอีกครั้งครับ)

    แก้ไข waring เป็น warning ครับ

    แก้ไขเมื่อ 05 ก.พ. 52 00:53:36

    จากคุณ : DoRaePEET - [ 4 ก.พ. 52 20:21:07 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com