Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com


    แปลยังไงถึงตรง แล้วเพราะอ่ะ

    Some day, when I'm awfully low,
    When the world is cold,
    I will feel a glow just thinking of you...
    And the way you look tonight.

    Yes you're lovely, with your smile so warm
    And your cheeks so soft,
    There is nothing for me but to love you,
    And the way you look tonight.

    With each word your tenderness grows,
    Tearing my fear apart...
    And that laugh that wrinkles your nose,
    It touches my foolish heart.

    Lovely ... Never, ever change.
    Keep that breathless charm.
    Won't you please arrange it?
    'Cause I love you ... Just the way you look tonight.

    Mm, Mm, Mm, Mm,
    Just the way you look to-night.

    ลองแปลเหมือนกันนะ เข้าใจได้แต่หาคำลงไม่ได้เลย
    แค่ประโยค Just the way you look tonight. เนี้ย จะพูดว่า
    ขอฉันเจอเธอคืนนี้ได้เปล่าอ่า เหมือนไม่ค่อยตรงยังไงไม่รู้

    เซียนทั้งหลายช่วยสงเคราะห์หน่อยนะ

    จากคุณ : Frank In Thai - [ วันมาฆบูชา 06:35:35 A:203.107.198.56 X: TicketID:076835 ]

 
 


ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com