สวัสดีค่ะ
หนูกำลังฝึกการแปลอยู่ค่ะ คิดว่าจะแปลเป็นประจำเพื่อพัฒนาทักษะของตนเอง
หนูจึงอยากขอคำแนะนำจากพี่ ๆ เพื่อน ๆ น้อง ๆ ในห้องนี้ค่ะ
ช่วยแนะนำหน่อยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
ต้นฉบับ
There will be days, maybe not now but in the months and even
years to come, when she happens to be on your mind and the
phone will ring and without thinking you'll pick up, wondering
if this could be her calling to let you know she's all right.
You don't stop worrying about your children when they grow
up and leave home. You don't stop even after they're not there
any more to worry about and never will be again.
If there is an end to wishing you could turn back the clock, or
to hoping you will wake one morning to discover it was all a bad
dream, I haven't reached it yet. Acceptance is harder to find, I
suspect, grief more difficult to resolve, when your family has been
violated. Since Sophie died we haven't been the same. The murderer
doesn't just murder his victim, he murders a little part of the family
as well. He murdered a little part of Laura and me that night.
I dream about him, our murderer and yours - a human being
with no conscience, no regard for the value of another's life, who
is indifferent to the pain and havoc he leaves in his wake, who
isn't human, at least not in my book, yet is still walking around
free, still living his life.
I had advice for them, insights I felt it might be appropriate
to share with others, strangers, whose lives he destroyed. As
if my own experience had allowed me a unique understanding
of what they must have been going through. I felt so sorry
for them. I felt and still feel what happened was partly my
fault. And I wondered if I should write. I wanted to write.
Something held me back me though.
จากคุณ :
Flowery
- [
17 ก.พ. 52 10:04:51
]