ความคิดเห็นที่ 13
'I was given your number by a mutual acquaintance. Ed mentioned you were leaving town soon, and I wanted to talk to you about Sophie . . .' 'You knew her? Wait a minute. Who is this?' 'Yes, ma'am, I had that privilege.' He gave a deep, slightly theatrical sigh. 'An angel if ever there was one . . . Sophie spoke, and I saw all the colours of the rainbow.' Something was wrong here.
'ผมได้เบอร์คุณมาจากคนที่เราทั้งสองคุ้นเคยคนหนึ่ง เอ็ดพูดว่าอีกไม่นานคุณจะไปจากเมืองนี้ และผมอยากคุยกับคุณเรื่องโซฟี...' 'คุณรู้จักเธอหรือ เดี๋ยวก่อน นั่นใครพูด' 'ครับผม ผมเคยได้สิทธิ์พิเศษนั้น' เขาถอนใจลึก ค่อนข้างเหมือนแสดงละคร 'เป็นนางฟ้าถ้ามีนางฟ้าอยู่สักคน... โซฟีพูด แล้วผมก็มองเห็นแสงสีรุ้งทุกสี' มีอะไรบางอย่างไม่ถูกต้องตรงนี้
'Look, Mr . . . I'm sorry, who did you say gave you this number?' 'Think of me as Ward,' he said softly, inflecting the name upwards to sound like a question. 'Think of you as what?' She felt like laughing. 'Sam, you and I never met, but . . . I believe we both know why I'm calling.'
'นี่แน่ะ คุณ... ขอโทษที คุณบอกว่าคุณได้เบอร์นี้มาจากใคร' 'คิดว่าผมคือวอร์ดก็ได้' เขาพูดเสียงเบา ตวัดชื่อนั้นขึ้นสูงจนฟังเหมือนคำถาม 'คิดว่าคุณคืออะไรนะ' เธออยากหัวเราะ 'แซม คุณกับผมไม่เคยเจอกัน แต่...ผมเชื่อว่าเราสองคนรู้ดีว่าผมโทรมาทำไม'
The first jolt of alarm went through her. 'What the hell are you talking about?' 'Just that it might be better - after what happened to poor Sophie - not to go stirring up the past. Nobody knows about any of this. Let's keep it that way.'
ความตกใจกลัวครั้งแรกสั่นไหวไปทั่วร่างของเธอ 'คุณพูดเรื่องบ้าอะไรกันนี่' 'แค่บอกว่ามันน่าจะดีกว่า -- หลังเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับโซฟีผู้น่าสงสาร -- ที่จะไม่กวนอดีตให้ขุ่นขึ้นมา ไม่มีใครรู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ เราก็เก็บมันไว้อย่างนั้นเถอะนะ'
Again his voice lifted the statement at the end into a question mark. Suddenly she knew, oh Jesus, her skin prickling - it was the call she'd been expecting, dreading, for so long now she thought he'd forgotten. 'What do you want?' 'I'm sure that it's what she'd want,' Ward went on quietly, 'looking down on this situation from above ...' Sam hung up, slamming the receiver into its cradle. A minute later, the telephone rang again. She hadn't moved. She stood staring down at her bare arms, which were folded over her belly, hugging herself, rocking, unable to stop.
อีกครั้งที่เสียงของเขายกข้อความตอนท้ายขึ้นเป็นเครื่องหมายคำถาม เธอเข้าใจได้ทันที โอ พระเจ้า เนื้อตัวของเธอเหมือนกำลังถูกหนามทิ่มแทง -- มันคือโทรศัพท์ที่เธอจดจ่อรอคอยด้วยความหวาดผวามาเป็นเวลานาน จนตอนนี้เธอคิดว่าเขาลืมไปแล้ว 'คุณต้องการอะไร' 'ผมแน่ใจว่ามันคือสิ่งที่เธอต้องการ' วอร์ดพูดต่อเบา ๆ 'มองลงมาดูเหตุการณ์นี้จากเบื้องบน...' แซมวางหู กระแทกโทรศัพท์ลงในแคร่ของมัน หนึ่งนาทีให้หลังโทรศัพท์ก็ดังขึ้นอีกครั้ง เธอไม่ขยับเขยื้อน เธอยืนก้มมองแขนเปลือยเปล่าของตัวเอง ที่โอบอยู่เหนือหน้าท้อง กอดตัวเอง โยกตัวไปมา ไม่สามารถหยุดได้
It rang five more times. In the dreams she'd been having, the caller always rang off before she could answer; she'd wake up, covered in sweat, one arm flung out towards the silent phone. Now that he'd finally got in touch, Sam had a feeling the dream would never recur. It was, in some kind of way, a relief.
มันดังขึ้นอีกห้าครั้ง ในความฝันที่เธอฝันมาหลายต่อหลายครั้ง คนโทรจะตัดสายก่อนที่เธอจะรับทันเสมอ เธอตื่นขึ้นมา เหงื่อชุ่มตัว แขนข้างหนึ่งเหวี่ยงออกไปยังโทรศัพท์ที่เงียบกริบ บัดนี้ซึ่งในที่สุดเขาก็ได้ติดต่อมาแล้ว แซมมีความรู้สึกว่าความฝันนั้นจะไม่หวนกลับมาอีก ในบางประการ มันทำให้รู้สึกโล่งใจ
จากคุณ :
Me&Me=Only Me
- [
19 ก.พ. 52 07:06:41
A:192.168.0.17 X:203.107.203.200 TicketID:205127
]
|
|
|