แวะมาอัพต่อที่หน้านี้นะค๊า
คิสว่า...คิสคงจะถามเยอะเกินไป(แหง่สิ!!) เลยมีแต่อาเล่มาช่วยตอบ ตอนแรกว่าจะถามทีละ20ข้อ คงจะต้องลดมาหน่อย ไม่งั้นคงได้เสี้ยนตายอยู่หน้าคอมแน่นอน + แอบสงสารอาเล่ด้วย ขอโทษด้วยน้า T T
ยังไงขอรบกวนผู้รู้ด้วยนะคะ หากผ่านมาทางนี้ก็สงเคราะห์เด็กหัวถั่วตาดำๆสักคน มีหนังสือค่ะ มีๆ มีอยู่สามเล่ม แต่ไว้ใจอะไรหนังสือไม่ได้เลยสักอย่าง ไม่ใช่ว่าคิสขี้เกียจไม่ยอมอ่าน ไม่ยอมหาเอง อ่านค่ะ อ่านจนเน่าหมดทุกเล่มแล้ว แต่ไม่กล้าจำ เพราะไม่รู้ว่ามันถูกต้องจริงมั๊ย กลัวออกเสียงผิด จำไปก็เสียเวลาเปล่า อยากให้ชัวร์ แล้วก็ไม่รู้มีความรู้จริงๆถึงได้มาถาม ขอบพระคุณมากๆนะค่า ^^
จากหน้าที่แล้วเด้อค่ะ
136 ภาษากวางตุ้งมีprefixที่จะเปลี่ยนเป็นนามได้มั๊ยคะ?? อย่างเช่นคำว่า"ความ" "การ"เหมือนภาษาไทย อย่าง "ความจริง" ??
137 ภาษา??
ปย.ตัวอย่าง
"ภาษาฉันไม่ง่ายเหมือนภาษาของคุณ"
138 คำ?? คำศัพท์??
ปย.ตัวอย่าง
"คำๆนี้พูดเป็นภาษากวางตุ้งว่ายังไง"
"รู้แต่คำศัพท์ แต่ใช้ไม่เป็น ก็ไม่มีประโยชน์"((พิมพ์ไปน้ำตาไหลไป T T))
139 ค่อยยังชั่ว??
ปย.ตัวอย่าง
"ค่อยยังชั่วหน่อย พี่โดมนึกว่าหนูคิสจะทิ้งพี่โดมไปซะแล้ว"
140 อธิบาย??
ปย.ตัวอย่าง
"คุณไปหาคำตอบเอาเองดีกว่า ฉันไม่รู้จะอธิบายยังไง"
ขอถามเพิ่มสี่ข้อค่ะ ^^
141."กั๋งไห่" กับ "ยัดเต่ง" ใช้งานต่างกันยังไงคะ??
142. "สัดจอย" กับ "เข่สัด" ใช้งานต่างกันยังไงคะ??
143. "สาขา" ?? เช่น ร้านสุกี้สาขานี้คนเยอะตลอดทั้งวัน , ฉันเรียนสาขาบริหารระหว่างประเทศ
144. ต่อจากข้อข้างบน คำว่า"ร้าน" แบบร้านอาหาร ร้านขายของ ร้านแบบgeneral จะใช้คำว่าอะไรคะ?? เช่น ร้านๆนี้เปิดมาตั้งแต่ฉันยังเด็ก
จริงๆเคยถามอาเล่เรื่องนี้(141+142)ไปเมื่อปีที่แล้วเห็นจะได้ แต่ใช้คอมเน็ตคาเฟ่แล้วลืมเซฟแชทล๊อคไว้ ยังไงขอรบกวนโหลวซี้ด้วยนะค่า
ขอบพระคุณมากๆค่ะ ^__________^
แก้ไขเมื่อ 08 มิ.ย. 52 09:31:32
จากคุณ :
KissAhoLicGal
- [
8 มิ.ย. 52 09:28:24
]